主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:24
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者有生命之道而上昇、得離在下之示阿勒、示阿勒見一章十二節小註
新标点和合本
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
和合本2010(上帝版-简体)
生命之道使智慧人上升,使他远离底下的阴间。
和合本2010(神版-简体)
生命之道使智慧人上升,使他远离底下的阴间。
当代译本
智者循生命之路上升,以免坠入阴间。
圣经新译本
生命之路领明慧人向上,因此他可以离开在下面的阴间。
中文标准译本
生命的路途使明达人向上,使他远离下面的阴间。
新標點和合本
智慧人從生命的道上升,使他遠離在下的陰間。
和合本2010(上帝版-繁體)
生命之道使智慧人上升,使他遠離底下的陰間。
和合本2010(神版-繁體)
生命之道使智慧人上升,使他遠離底下的陰間。
當代譯本
智者循生命之路上升,以免墜入陰間。
聖經新譯本
生命之路領明慧人向上,因此他可以離開在下面的陰間。
呂振中譯本
明智人的路徑是上升、到真生命的,故此他能躲避到下面的陰間之路。
中文標準譯本
生命的路途使明達人向上,使他遠離下面的陰間。
文理和合譯本
智者由生命之道而上達、致遠在下之陰府、
文理委辦譯本
智者求生而上達、不下陷於陰府。
New International Version
The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
New International Reader's Version
The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the place of the dead.
English Standard Version
The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.
New Living Translation
The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.
Christian Standard Bible
For the prudent the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol.
New American Standard Bible
The path of life leads upward for the wise, So that he may keep away from Sheol below.
New King James Version
The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.
American Standard Version
To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.
Holman Christian Standard Bible
For the discerning the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol.
King James Version
The way of life[ is] above to the wise, that he may depart from hell beneath.
New English Translation
The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.
World English Bible
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol.
交叉引用
詩篇 16:11
主必將永生之道指示我、在主之前有無限之歡愉、在主之右有永遠之安樂、
歌羅西書 3:1-2
爾既與基督同復活、則當求在上之事、基督在彼、坐於天主右、當念在上之事、勿念在地之事、
馬太福音 7:14
引至永生、其門窄、其路狹、得之者少、○
腓立比書 3:20
我國在天、望我主耶穌基督、由彼而降、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非由我、無人能就父、
箴言 6:23
蓋命令乃燈、訓迪乃光、警教督責乃生命之道、
箴言 2:18
其家下臨死域、往彼之徑、即奔陰靈之徑、
箴言 23:14
爾若以杖撲之、可救其生命、生命或作靈魂必不致墮示阿勒、示阿勒見一章十二節小註
箴言 5:5
其足下趨死地、其步離示阿勒示阿勒見一章十二節小註不遠、
箴言 9:8
勿規勸侮慢者、恐彼憾爾、若規勸智慧者、則必愛爾、
箴言 7:27
入其室、即登往示阿勒示阿勒見一章十二節小註下死地之路、
耶利米書 21:8
爾又告斯民曰、主如是云、今日我以生道死道、置於爾前、
詩篇 139:24
見我行動有何邪僻、又導我入永生之路、