主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:2
>>
本节经文
當代譯本
智者的舌頭傳揚知識,愚人的嘴巴吐露愚昧。
新标点和合本
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
当代译本
智者的舌头传扬知识,愚人的嘴巴吐露愚昧。
圣经新译本
智慧人的舌头阐扬知识;愚昧人的口发出愚妄。
中文标准译本
智慧人的舌头,使知识美妙;愚昧人的口,吐出愚妄。
新標點和合本
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。
聖經新譯本
智慧人的舌頭闡揚知識;愚昧人的口發出愚妄。
呂振中譯本
智慧人的舌頭滴下知識;愚頑人的口吐出愚妄。
中文標準譯本
智慧人的舌頭,使知識美妙;愚昧人的口,吐出愚妄。
文理和合譯本
智者之舌、善宣知識、蠢者之口、乃吐愚頑、
文理委辦譯本
智者工語言、愚者吐妄論。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者言語、善用知識、善用知識或作使人以知識為美愚者之口、傾吐其癡、
New International Version
The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
New International Reader's Version
The tongues of wise people use knowledge well. But the mouths of foolish people pour out foolish words.
English Standard Version
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
New Living Translation
The tongue of the wise makes knowledge appealing, but the mouth of a fool belches out foolishness.
Christian Standard Bible
The tongue of the wise makes knowledge attractive, but the mouth of fools blurts out foolishness.
New American Standard Bible
The tongue of the wise makes knowledge pleasant, But the mouth of fools spouts foolishness.
New King James Version
The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
American Standard Version
The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
Holman Christian Standard Bible
The tongue of the wise makes knowledge attractive, but the mouth of fools blurts out foolishness.
King James Version
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
New English Translation
The tongue of the wise treats knowledge correctly, but the mouth of the fool spouts out folly.
World English Bible
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
交叉引用
箴言 12:23
明哲不露鋒芒,愚人心吐愚昧。
箴言 15:28
義人三思而後答,惡人張口吐惡言。
箴言 13:16
明哲知而後行,愚人炫耀愚昧。
詩篇 59:7
他們出口傷人,舌如利劍,還說:「誰聽得見?」
箴言 15:23
應對得體,心中愉快;言語合宜,何等美好!
詩篇 45:1
我心中湧出美麗的詩章,我要把它獻給王,我的舌頭是詩人手上的妙筆。
箴言 16:23
智者三思而後言,其言使人長見識。
箴言 25:11-12
一句話說得合宜,就像金蘋果放在銀器裡。對受教者而言,智者的責備猶如金耳環和金飾物。
以賽亞書 50:4
主耶和華賜我教導的能力,使我知道用什麼話幫助疲乏的人。每天早晨,主喚醒我,叫我像受教者那樣側耳聆聽。
傳道書 10:12-13
智者口出恩言,愚人的話毀滅自己。愚人開口是愚昧,閉口是邪惡狂妄。