主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:18
>>
本节经文
文理和合譯本
暴怒者啟爭端、忍怒者息爭競、
新标点和合本
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
和合本2010(上帝版-简体)
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
和合本2010(神版-简体)
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
当代译本
脾气暴躁,惹起争端;忍耐克制,平息纠纷。
圣经新译本
脾气暴烈的人常引起纷争;不轻易动怒的可平息争执。
中文标准译本
易怒的人,挑动纷争;不轻易发怒的,使争辩平息。
新標點和合本
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
和合本2010(上帝版-繁體)
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
和合本2010(神版-繁體)
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
當代譯本
脾氣暴躁,惹起爭端;忍耐克制,平息糾紛。
聖經新譯本
脾氣暴烈的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。
呂振中譯本
愛發烈怒的人能惹起紛爭;不輕易發怒的、會平息吵鬧。
中文標準譯本
易怒的人,挑動紛爭;不輕易發怒的,使爭辯平息。
文理委辦譯本
悻悻者必啟爭端、有容者可止凌競。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遽怒者啟爭端、緩怒者可息訟、
New International Version
A hot- tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
New International Reader's Version
A person with a bad temper stirs up conflict. But a person who is patient calms things down.
English Standard Version
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
New Living Translation
A hot tempered person starts fights; a cool tempered person stops them.
Christian Standard Bible
A hot-tempered person stirs up conflict, but one slow to anger calms strife.
New American Standard Bible
A hot tempered person stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
New King James Version
A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention.
American Standard Version
A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
Holman Christian Standard Bible
A hot-tempered man stirs up conflict, but a man slow to anger calms strife.
King James Version
A wrathful man stirreth up strife: but[ he that is] slow to anger appeaseth strife.
New English Translation
A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger calms a quarrel.
World English Bible
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
交叉引用
箴言 26:21
好競者之搆爭、如加炭於焰、如加薪於火、
箴言 29:22
易怒者啟爭端、暴怒者多干罪、
馬太福音 5:9
致和者福矣、以其將稱為上帝子也、
箴言 14:29
遲於發怒者、大有明哲、性躁者適呈愚蒙、
傳道書 10:4
執政者怒爾、勿去位、蓋柔順可免大過、
箴言 15:1
溫和之應對息忿、暴厲之言詞激怒、
箴言 28:25
心貪者啟爭端、恃耶相華者得豐裕、
箴言 16:28
乖戾者播爭端、讒毀者間密友、
雅各書 3:14-16
若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、
雅各書 1:19-20
親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、蓋人之怒、非成上帝之義也、
使徒行傳 6:1-5
當時、門徒增多、有操希利尼音之猶太人、訾議希伯來人、因每日供給、而忽其嫠也、十二徒召眾門徒曰、我儕遺上帝道、而几筵是役、非宜也、兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕將立之以司斯事、我則專務祈禱宣道、眾悅其言、遂選司提反、乃充信與聖神者、及腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿、並進教之安提阿人尼哥拉、
撒母耳記上 25:24-44
跪其足下曰、我主歟、願咎歸於我、容婢進言、請垂聽焉、求我主勿以庸人拿八為意、其人與名相符、其名拿八、其人愚妄也、我主所遣之少者、婢不及見、我主歟、耶和華既禁爾流人之血、阻爾親手復仇、我指維生之耶和華、與爾生命以誓、願爾敵及謀害爾者、俱如拿八、婢所攜之禮物、奉於我主、請以給相從之少者、求赦婢過、我主為耶和華戰、耶和華必鞏固我主之家、我主終身無疵可求、人雖起而追爾、以索爾命、然我主之命、乃封於生命包中、與爾上帝耶和華偕、若夫敵之生命、耶和華則必棄擲之、如以繩發石焉、迨耶和華踐其前言、施諸善於我主、立為以色列君、我主不以今日流無辜之血、為己復仇、懷憂抱憾、耶和華厚待我主時、垂念爾婢、大衛曰、以色列之上帝耶和華、今日遣爾迎我、當頌美之、爾今阻我流人之血、親手復仇、爾智可稱、爾躬可讚、以色列之上帝、維生之耶和華、阻我加害於爾、我指之而誓、如爾不速來迎、凡屬拿八者、至於明晨、不遺一男、大衛受其物、曰、爾安然以歸、我聽爾言、徇爾情、亞比該返至拿八、見其家中設宴、可擬王筵、拿八中心歡樂、醉甚、事無巨細、亞比該俱不以告、以待明晨、詰朝、拿八宿酲已解、其妻告以此事、拿八心神喪失、塊然如石、越十日、耶和華擊之、遂死、大衛聞拿八死、則曰、我見辱於拿八、耶和華伸我之冤、又禁厥僕行惡、以拿八之惡歸於其首、當頌美之、大衛遣人語亞比該、欲娶為室、大衛之僕至迦密、見亞比該曰、大衛遣我至此、欲娶爾為室、亞比該遂起、俯伏於地、曰、爾婢為役、以濯我主眾僕之足、急起乘驢、五女相從、隨大衛之使而往、為大衛妻、大衛先娶耶斯列人亞希暖、二人俱為其妻、掃羅之女米甲、曾為大衛之妻、掃羅使之改適迦琳人拉億子帕提、
創世記 13:8-9
亞伯蘭謂羅得曰、爾我乃骨肉之親、不可相爭、爾牧我牧、何競之有、地非具在爾前乎、爾其與我區別、爾左則我右、爾右則我左、
士師記 8:1-3
以法蓮人謂基甸曰、爾與米甸人戰、而不招我、何待我如是、遂切責之、基甸曰、我之所為、豈能比爾之所為、以法蓮所採之遺果、詎不勝於亞比以謝所斂之葡萄乎、上帝以米甸二伯俄立西伊伯、付於爾手、爾之所為、我焉能及、基甸言此、以法蓮人之怒遂息、
箴言 10:12
憾恨啟釁隙、仁愛蓋罪愆、
箴言 25:15
恆忍可以勸君、柔舌能以折骨、
撒母耳記下 19:43-20:1
以色列人曰、我儕於王、分有其十、與大衛之情誼、較爾尤深、爾導我王歸、曷藐視我、不先與我議乎、然猶大人之言、較以色列人尤厲、在彼適有匪徒、便雅憫人比基利子示巴、吹角、曰、我與大衛無與、於耶西子無業、以色列族、各歸故幕可也、