主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:11
>>
本节经文
呂振中譯本
陰間和滅亡處尚且在永恆主面前,何況世人的心呢?
新标点和合本
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
和合本2010(上帝版-简体)
阴间和冥府尚且在耶和华面前,何况世人的心呢?
和合本2010(神版-简体)
阴间和冥府尚且在耶和华面前,何况世人的心呢?
当代译本
阴间和冥府在耶和华面前尚且无法隐藏,何况世人的心思呢!
圣经新译本
阴间和灭亡展露在耶和华面前,何况世人的心呢?
中文标准译本
阴间和地狱尚且展露在耶和华面前,更何况世人的心呢!
新標點和合本
陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
陰間和冥府尚且在耶和華面前,何況世人的心呢?
和合本2010(神版-繁體)
陰間和冥府尚且在耶和華面前,何況世人的心呢?
當代譯本
陰間和冥府在耶和華面前尚且無法隱藏,何況世人的心思呢!
聖經新譯本
陰間和滅亡展露在耶和華面前,何況世人的心呢?
中文標準譯本
陰間和地獄尚且展露在耶和華面前,更何況世人的心呢!
文理和合譯本
陰府死域、耶和華且洞鑒之、況世人之心乎、
文理委辦譯本
陰司暗府、尚為耶和華鑒察、況斯世之人心乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
示阿勒、示阿勒見一章十二節小註亞巴頓、亞巴頓與示阿勒義同尚在主之洞鑒、況世人之心乎、
New International Version
Death and Destruction lie open before the Lord— how much more do human hearts!
New International Reader's Version
Death and the Grave lie open in front of the Lord. So human hearts certainly lie open to him!
English Standard Version
Sheol and Abaddon lie open before the Lord; how much more the hearts of the children of man!
New Living Translation
Even Death and Destruction hold no secrets from the Lord. How much more does he know the human heart!
Christian Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more, human hearts.
New American Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of mankind!
New King James Version
Hell and Destruction are before the Lord; So how much more the hearts of the sons of men.
American Standard Version
Sheol and Abaddon are before Jehovah; How much more then the hearts of the children of men!
Holman Christian Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the Lord— how much more, human hearts.
King James Version
Hell and destruction[ are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
New English Translation
Death and Destruction are before the LORD– how much more the hearts of humans!
World English Bible
Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men!
交叉引用
歷代志下 6:30
求你從天上你居住之定所垂聽而赦免;你必照各人所行的報應各人;各人的心你都知道;因為只有你知道人類的心;
約伯記 26:6
陰間在上帝面前都赤裸裸;滅亡處也無所遮掩。
詩篇 44:21
上帝哪不察透這事呢?因為他總知道人心之隱祕啊。
詩篇 139:8
我若升到天上,你在那裏;我若拿陰間當床鋪,看哪,你也在那裏!
希伯來書 4:13
被創造者在上帝面前、沒有一個是不顯露的;萬物在我們必須和他算賬的主眼前、都是赤裸裸、捉襟肘見的。
撒母耳記上 16:7
但是永恆主對撒母耳說:『不要注意他的容貌、和他身材的高大;我不取他;因為永恆主人看人、不像人看人:人是看面目,永恆主是看內心。』
箴言 27:20
陰間和滅亡處永不滿足;人的眼目也永不滿足。
耶利米書 17:10
『我永恆主是察透人心、試驗人心腸的;我照各人所行的路,照他作事的結果來報應他。』
啟示錄 2:23
我必以死亡擊殺她的兒女;眾教會就知道我是探索透人肺腑腎腸的;我必照你們的行為將各人所應得的報給你們。
約翰福音 21:17
耶穌第三次對西門彼得說:『約翰的兒子西門,你愛我麼?』彼得因耶穌第三次對他說『你愛我麼?』就憂愁,對耶穌說:『主啊,你知道一切,知道我愛你。』耶穌對他說:『你餵養我的小羊。』
約翰福音 2:24-25
耶穌自己呢、卻不將自己信託他們,因他深知萬人,又因為他不需要甚麼人給人作見證;他自己深知在人裏面的是甚麼。
啟示錄 1:18
永活的;我曾經死,如今你看,我是永遠活着、世世無窮的;我並且執有死亡和陰間的鑰匙。
詩篇 7:9
願惡人的壞事絕止;願你使義人堅立着,察驗人心腸的公義上帝啊。