主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:35
>>
本节经文
聖經新譯本
明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。
新标点和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。
和合本2010(上帝版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
和合本2010(神版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
当代译本
明智的臣子蒙王喜悦,可耻的仆人惹王发怒。
圣经新译本
明慧的臣仆,为王喜悦;贻羞的仆人,遭王震怒。
中文标准译本
明达的臣仆,得王的恩典;带来羞耻的仆人,遭王的盛怒。
新標點和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;貽羞的僕人遭其震怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
和合本2010(神版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
當代譯本
明智的臣子蒙王喜悅,可恥的僕人惹王發怒。
呂振中譯本
明智的臣僕蒙王恩悅;行事可恥的僕人受他震怒。
中文標準譯本
明達的臣僕,得王的恩典;帶來羞恥的僕人,遭王的盛怒。
文理和合譯本
用智之臣蒙王恩、貽羞之僕遭王怒、
文理委辦譯本
王恩寵施於良臣、震怒及乎頑僕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
哲臣蒙王之恩、愚僕遭主人之怒、
New International Version
A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
New International Reader's Version
A king is pleased with a wise servant. But a servant who is full of shame stirs up the king’s anger.
English Standard Version
A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
New Living Translation
A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
Christian Standard Bible
A king favors a prudent servant, but his anger falls on a disgraceful one.
New American Standard Bible
The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
New King James Version
The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.
American Standard Version
The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
Holman Christian Standard Bible
A king favors a wise servant, but his anger falls on a disgraceful one.
King James Version
The king’s favour[ is] toward a wise servant: but his wrath is[ against] him that causeth shame.
New English Translation
The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully.
World English Bible
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
交叉引用
馬太福音 24:45-51
“誰是忠心和精明的僕人,被主人指派管理全家,按時分派糧食的呢?主人來到,看見他這樣作,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人要指派他管理自己的一切財產。如果他是個壞的僕人,心裡說‘我的主人不會那麼快回來’,就動手打其他的僕人,又和醉酒的人吃喝。在他想不到的日子,不知道的時間,那僕人的主人要來,嚴厲地處罰他,使他和虛偽的人同在一起;在那裡必要哀哭切齒。”
箴言 22:11
喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
箴言 19:12-13
王的忿怒,好像獅子的吼叫,他的恩寵,如同草上的朝露。愚昧的兒子是父親的禍患,吵鬧的妻子好像雨水不停地滴漏。
路加福音 12:42-48
主說:“誰是那忠心精明的管家,被主人指派管理家裡的僕人,按時分糧呢?主人來到的時候,看見他這樣作,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人要指派他管理主人的一切財產。如果那僕人心裡說:‘我的主人不會那麼快回來’,就動手打其他的僕人使女,並且吃喝醉酒;在他想不到的日子、不知道的時間,那僕人的主人要來,嚴厲地處罰他,使他和不信的人同在一起。那僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,必多受責打;但那不知道的,雖然作了該受責打的事,也必少受責打。多給誰就向誰多取,多託誰就向誰多要。
箴言 29:12
如果掌權者聽信謊言,他所有的臣僕必都是壞人。
箴言 25:5
除去君王面前的壞人,他的王位就可以靠公義堅立。
馬太福音 25:21
主人對他說:‘又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!’
箴言 10:5
夏天收聚的,是明慧的人,收割時沉睡的,是貽羞的人。
箴言 17:2
明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子;又可以在眾兒子中同分產業。
箴言 19:26
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
箴言 20:26
智慧的王簸散惡人,並用車輪碾他們。
馬太福音 25:23
主人對他說:‘又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!’
詩篇 101:4-8
狡詐的心思,我要遠離;邪惡的事,我不參與。暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心裡驕橫的,我必不容忍他。我的眼目必看顧國中的誠實人,使他們與我同住;行為正直的,必要侍候我。行詭詐的,必不得住在我的家裡;說謊話的,必不能在我眼前堅立。我每日早晨必滅絕國中所有的惡人,好把所有作孽的人都從耶和華的城裡剪除。
箴言 20:8
君王坐在審判的位上,他的眼目查察一切惡事。