主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:14
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
心逆者因其行為、種種受報、善人與之遠離、善人與之遠離或作善人亦循己之所為而得賞
新标点和合本
心中背道的,必满得自己的结果;善人必从自己的行为得以知足。
和合本2010(上帝版-简体)
心中背道的,必满尝其果;善人必从自己的行为得到回报。
和合本2010(神版-简体)
心中背道的,必满尝其果;善人必从自己的行为得到回报。
当代译本
背弃正道,自食恶果;善人行善,必得善报。
圣经新译本
心中背道的,必饱尝自己行为的恶果;善人也因自己所行的,得到善报。
中文标准译本
心中背道的必饱尝他行为的后果;好人也必饱尝他行为的回报。
新標點和合本
心中背道的,必滿得自己的結果;善人必從自己的行為得以知足。
和合本2010(上帝版-繁體)
心中背道的,必滿嘗其果;善人必從自己的行為得到回報。
和合本2010(神版-繁體)
心中背道的,必滿嘗其果;善人必從自己的行為得到回報。
當代譯本
背棄正道,自食惡果;善人行善,必得善報。
聖經新譯本
心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;善人也因自己所行的,得到善報。
呂振中譯本
心偏邪的必飽受所行的之惡果;善人必滿得自己行為的善報。
中文標準譯本
心中背道的必飽嘗他行為的後果;好人也必飽嘗他行為的回報。
文理和合譯本
中心背道者、必飫其果實、行善者由己而快足、
文理委辦譯本
背道者取戾、行善者得賞。
New International Version
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good rewarded for theirs.
New International Reader's Version
Those who aren’t faithful will be paid back for what they’ve done. And good people will receive rewards for how they’ve lived.
English Standard Version
The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways.
New Living Translation
Backsliders get what they deserve; good people receive their reward.
Christian Standard Bible
The disloyal one will get what his conduct deserves, and a good one, what his deeds deserve.
New American Standard Bible
One with a wayward heart will have his fill of his own ways, But a good person will be satisfied with his.
New King James Version
The backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man will be satisfied from above.
American Standard Version
The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man shall be satisfied from himself.
Holman Christian Standard Bible
The disloyal one will get what his conduct deserves, and a good man, what his deeds deserve.
King James Version
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man[ shall be satisfied] from himself.
New English Translation
The backslider will be paid back from his own ways, but a good person will be rewarded for his.
World English Bible
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
交叉引用
加拉太書 6:8
以慾而種者、必由慾穫敗壞、以神而種者、必由神穫永生、
箴言 12:14
人必以口德之果報、足享嘉福、天主必循人手所為、施報於人、
希伯來書 3:12
兄弟乎、爾當謹慎、恐爾中有人、懷不信之惡心、違背永生天主、
耶利米書 8:5
然則此耶路撒冷之民、違棄我、永不復歸、何故、固執虛假、不願悔改、何故、
耶利米書 17:5
主如是云、凡人心棄我、我原文作主倚恃人、倚恃肉體者、倚恃肉體者原文作以肉體為其臂者斯人有禍、
約翰福音 4:14
飲我所予之水者、永不渴、我所予之水、必在其中成源、湧至永生、
加拉太書 6:4
各當省察己行、如是、則其所誇者、乃獨因己、非因比較他人、
西番雅書 1:6
背逆耶和華、不尋求耶和華、不祈禱耶和華者、我悉必翦滅、
箴言 14:10
心懷愁苦、惟己能知、心有喜樂、人難同覺、
耶利米書 2:19
爾之惡行、使爾受刑、爾之違逆、使爾受譴、爾可知可見爾棄主爾之天主、不敬畏我、必至遭難受苦、此乃主萬有之天主所言、
彼得後書 2:20-22
彼因識吾主救主耶穌基督、而得脫於世污、後復為世污所擾所服、則其後患較前尤甚、既識義道、竟背所受之聖命、莫若不識之為美、諺云、犬轉食所吐、豕既潔、復淖於污泥中、此等人誠若是也、
箴言 1:31-32
故必依其道而得果報、依其謀而受報應、原文作故必食其道之果由其謀而得飽拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
以西結書 22:31
故我震怒降災斯眾、原文作故我傾洩我之忿怒於斯眾以我烈怒之火而滅之、依其行為、施報其身、身原文作首此乃主天主所言、
何西阿書 4:16
以色列族倔強、若倔強之牝牛、今主將牧之、若羊於廣闊之處、
哥林多後書 1:12
我之良心、證我處世為人、常以天主所賜之誠心實意、不恃肉體之智慧、惟恃天主之恩寵、我在爾中更如是、此乃我所誇者也、