主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
善人所懷者仁義、惡人所謀者詭譎。
新标点和合本
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
和合本2010(神版-简体)
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
当代译本
义人的心思公平正直,恶人的计谋阴险诡诈。
圣经新译本
义人的筹算是公平,恶人的计谋却是诡诈。
中文标准译本
义人的意念都是公正;恶人的指引都是诡诈。
新標點和合本
義人的思念是公平;惡人的計謀是詭詐。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的思念是公平;惡人的計謀是詭詐。
和合本2010(神版-繁體)
義人的思念是公平;惡人的計謀是詭詐。
當代譯本
義人的心思公平正直,惡人的計謀陰險詭詐。
聖經新譯本
義人的籌算是公平,惡人的計謀卻是詭詐。
呂振中譯本
義人所設計的是公平;惡人的智謀是詭詐。
中文標準譯本
義人的意念都是公正;惡人的指引都是詭詐。
文理和合譯本
義人之思維公平、惡人之計謀詭詐、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人所懷者公義、惡人所謀者詭譎、
New International Version
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
New International Reader's Version
The plans of godly people are right. But the advice of sinners will lead you the wrong way.
English Standard Version
The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
New Living Translation
The plans of the godly are just; the advice of the wicked is treacherous.
Christian Standard Bible
The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked is deceitful.
New American Standard Bible
The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.
New King James Version
The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.
American Standard Version
The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.
Holman Christian Standard Bible
The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked leads to deceit.
King James Version
The thoughts of the righteous[ are] right:[ but] the counsels of the wicked[ are] deceit.
New English Translation
The plans of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
World English Bible
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
交叉引用
以賽亞書 55:7
作惡者流、當改其行、寢其謀、歸誠耶和華我之上帝、蓋彼矜恤為懷、必赦宥之。
馬太福音 26:4
詭謀執耶穌殺之、
哥林多後書 4:2
棄陰私愧恥之事、不行詭譎、不混上帝道、惟表彰真理、質己於眾、在上帝前、
哥林多前書 4:5
時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、
詩篇 139:23
上帝兮、請爾省察我躬、知予心所思兮、
馬太福音 2:3-8
希律王聞而懼、舉耶路撒冷皆然、乃召祭司諸長、民間士子、問曰、基督當何處生、僉曰、猶太伯利恆、昔先知載曰、猶太地伯利恆乎、在猶太郡中、爾非最小者、蓋將有君於爾是出、以牧我以色列民矣、於是希律密召博士、詳問星見之時、遂遣之往伯利恆、云、爾往、勤訪嬰兒、遇則告我、我亦將往拜、
耶利米書 4:14
耶路撒冷人乎、爾懷妄念、伊於何底、當滌爾私心、去爾惡念、可得拯救。
詩篇 12:2-3
彼世人兮、言而不實、厥口諂諛兮、二三其德。啟口兮諂媚、掉舌兮矜誇、彼其之子兮、見絕於耶和華、
詩篇 41:6-7
敵人來見、其言甚甘、其心實險、出而揚予之短兮、維彼仇讐、切切私語、設計以害予兮、
詩篇 36:2-4
其惡可疾、彼乃厭然、謂無能發其覆兮、所言詭詐、不順道、不行善兮、彼偃息在床、猶謀不軌、立於惡地、有過不恥兮。
詩篇 119:15
我思爾道、我仰爾命兮、
詩篇 140:1-3
耶和華兮、惡黨強迫予、爾其救予兮、彼謀不軌、恆集戰鬥兮、其舌甚利若蛇、其唇藏毒若蝮兮。
馬太福音 2:16
當時、希律知為博士所賣、怒甚、遣人將伯利恆境內所有之嬰、按其詳問博士時、凡二歲以下者殲之、
箴言 11:23
義人所可望者惟福祉、惡人所必得者惟譴怒。
箴言 24:9
頑愚之念、動輒得罪、侮慢之人、眾所深疾。