主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:24
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
作事殷勤者、必得轄人、經營怠惰者、必為人役、
新标点和合本
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
当代译本
殷勤的手必掌权,懒惰者必做奴仆。
圣经新译本
殷勤人的手必掌权,懒惰人的手必作苦工。
中文标准译本
殷勤人的手必掌权,懒散的人却在苦役中。
新標點和合本
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
當代譯本
殷勤的手必掌權,懶惰者必做奴僕。
聖經新譯本
殷勤人的手必掌權,懶惰人的手必作苦工。
呂振中譯本
殷勤人的手必管轄人;懶怠的人必致作苦工。
中文標準譯本
殷勤人的手必掌權,懶散的人卻在苦役中。
文理和合譯本
勤者手操其柄、惰者必服厥役、
文理委辦譯本
勤者治人、怠者治於人。
New International Version
Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
New International Reader's Version
Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
English Standard Version
The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
New Living Translation
Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
New American Standard Bible
The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
New King James Version
The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.
American Standard Version
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
Holman Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
King James Version
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
New English Translation
The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
World English Bible
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
交叉引用
箴言 21:25-26
惰者不勤操作、致為慾心所殺、惰者終日貪圖而不得、善人有餘、施舍不吝、
箴言 10:4
經營手惰者必貧、手勤者必富、
箴言 12:27
惰者不燔所獵、勤者必多得財寶、
箴言 19:15
怠者惟思酣寢、惰者必致饑餓、
箴言 22:13
怠者嘗曰、衢有獅、我必在途間被殺、
列王紀上 11:28
耶羅波安具有才能、其年尚幼、所羅門見其能理事、遂使治約瑟一族之事務、
創世記 49:15
見其安靜可嘉、土壤腴美、以肩負荷、入貢為役、○
箴言 17:2
明哲之奴、必治主人之不肖子、亦在主人眾子中、得分遺業、
列王紀上 9:21
箴言 13:4
惰者心欲而不得、勤者必得心意滿足、必得心意滿足或作必有贏餘
箴言 22:29
爾見人作事殷勤、可逆料其將侍於王前、必不久居賤人之中、不久居賤人之中原文作不侍於賤人之前
箴言 24:30-34
惰者之田、愚者之葡萄園、我曾經歷、見荒草遍地、荊棘叢生、墻垣傾圮、我見而思之、觀而自警悟曰、爾若且寢片時、再寐片時、又叉手偃臥片時、則貧窮臨爾、速如行旅、匱乏及爾、迅如武士、
箴言 26:13-16
怠者常言、塗有猛獅、衢有壯獅、怠者輾轉於床、如門動轉於樞、怠者着手於盂、即取食入口、亦憚煩勞、惰者自視為智、過於善應對者七人、
列王紀上 12:20
以色列民眾聞耶羅波安已返、遣人招至會眾前、遂立之為以色列眾之王、惟猶大一支派從大衛家、