主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:24
>>
本节经文
文理和合譯本
勤者手操其柄、惰者必服厥役、
新标点和合本
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
当代译本
殷勤的手必掌权,懒惰者必做奴仆。
圣经新译本
殷勤人的手必掌权,懒惰人的手必作苦工。
中文标准译本
殷勤人的手必掌权,懒散的人却在苦役中。
新標點和合本
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
當代譯本
殷勤的手必掌權,懶惰者必做奴僕。
聖經新譯本
殷勤人的手必掌權,懶惰人的手必作苦工。
呂振中譯本
殷勤人的手必管轄人;懶怠的人必致作苦工。
中文標準譯本
殷勤人的手必掌權,懶散的人卻在苦役中。
文理委辦譯本
勤者治人、怠者治於人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作事殷勤者、必得轄人、經營怠惰者、必為人役、
New International Version
Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
New International Reader's Version
Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
English Standard Version
The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
New Living Translation
Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
New American Standard Bible
The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
New King James Version
The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.
American Standard Version
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
Holman Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
King James Version
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
New English Translation
The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
World English Bible
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
交叉引用
箴言 21:25-26
惰者手不操作、為其願欲所殺、有人終日貪求、義者施舍不吝、
箴言 10:4
手惰者致貧、手勤者致富、
箴言 12:27
惰者不燔所獵、勤者所寶維勤、
箴言 19:15
懈怠致酣眠、惰者受飢餓、
箴言 22:13
惰者云、外有獅、行於途、必見殺、
列王紀上 11:28
耶羅波安乃勇士、所羅門見其少年殷勤、委之督約瑟家之工、
創世記 49:15
視安靜為可嘉、見土壤之甚美、鞠躬而負荷、作苦以服役、
箴言 17:2
用智之奴、必治貽羞之子、與其昆弟同分遺業、
列王紀上 9:21
即以色列人不能盡滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、
箴言 13:4
惰者欲而弗得、勤者必致豐腴、
箴言 22:29
爾不見人勤厥事乎、彼必立於王前、不侍庸人之側、
箴言 24:30-34
怠惰者之田、無知者之葡萄園、我過之焉、荊棘滿地、蒺藜蔓延、石垣傾圮、我見之而深思、我觀之而得訓、再寢片時、又睡片時、叉手偃臥片時、則爾貧窮之來如盜賊、匱乏之至如兵士、
箴言 26:13-16
惰者云、途中有獅、衢中有獅、惰者輾轉於牀、如門在樞、惰者染指於盂、反之於口、猶以為勞、惰者自視為智、愈於善應對者七人、
列王紀上 12:20
以色列眾聞耶羅波安歸、則遣人招之詣會眾、立為以色列眾之王、猶大支派而外、無有從大衛家者、○