主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:11
>>
本节经文
中文标准译本
耕耘自己土地的,饱享粮食;追求空虚之事的,缺乏心智。
新标点和合本
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
和合本2010(上帝版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
和合本2010(神版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
当代译本
努力耕耘者丰衣足食;追求虚荣者愚不可及。
圣经新译本
耕种自己田地的,也有充足的粮食;追求虚幻的,实在无知。
新標點和合本
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,卻是無知。
和合本2010(上帝版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
和合本2010(神版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
當代譯本
努力耕耘者豐衣足食;追求虛榮者愚不可及。
聖經新譯本
耕種自己田地的,也有充足的糧食;追求虛幻的,實在無知。
呂振中譯本
耕種自己田地的必喫飽飯;追逐空洞洞事的必缺少食糧。
中文標準譯本
耕耘自己土地的,飽享糧食;追求空虛之事的,缺乏心智。
文理和合譯本
力其田者足食、從虛浮者無知、
文理委辦譯本
事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
耕己田者得飽食、從閑蕩人者乏慧心、
New International Version
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
New International Reader's Version
Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
English Standard Version
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
New Living Translation
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
New American Standard Bible
One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense.
New King James Version
He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
American Standard Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
Holman Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
King James Version
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain[ persons is] void of understanding.
New English Translation
The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
World English Bible
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
交叉引用
箴言 28:19
耕耘自己土地的,饱享粮食;追求空虚之事的,饱受贫穷。
箴言 14:23
一切的劳苦都有益处;嘴上的空谈必致缺乏。
帖撒罗尼迦前书 4:11-12
你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的,好使你们在外人面前能够行事端正,不会有什么缺乏。
诗篇 128:2
你必然吃到你手辛苦得来的,你必蒙福,事事顺利!
以弗所书 4:28
偷窃的,不可再偷,反而要劳苦做工,亲手做有益处的事,好使自己能有所得,分给有需要的人。
帖撒罗尼迦后书 3:8
也没有白吃过谁的饭。相反,我们辛苦劳碌、日夜做工,免得成为你们任何人的负担。
箴言 9:6
你们要离弃无知,就得以存活,要走上有悟性的道路!”
箴言 14:4
没有耕牛,槽头空空;藉着牛力,收成丰盛。
创世记 3:19
你必汗流满面才有饭吃,直到你归回土地,因为你是从那里取出来的。你本是尘土,就要归回尘土。”
箴言 7:7
我看到在无知的人中,发现在年轻人中间,有一个缺乏心智的少年人,
箴言 13:20
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人结交的,必受亏损。
箴言 9:13
愚昧的女人喧闹、无知,她什么都不明白。
提多书 1:10-11
因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人;必须堵住这些人的口。他们为了不正当的利益,教导不该教导的事,把许多人的整个家庭都破坏了。
箴言 9:16
她说:“谁是无知的人呢?让他转到我这里来!”又对那缺乏心智的人说:
诗篇 26:4
我不与虚妄的人同坐,也不与伪善的人来往。
箴言 4:14-15
你不要进入恶人的路途,也不要走上邪恶的道路;你要躲避它,不要经过那里,要从那里转离,继续前行。
士师记 9:4
箴言 27:27
山羊的奶足够作你的食物、作你家人的食物,也足够养活你的使女们。
箴言 1:10-19
我儿啊,如果罪人引诱你,你不要顺从!如果他们说:“你与我们一起去吧,让我们埋伏,杀人流血,任意设伏攻击清白的人,让我们活活地囫囵吞掉他们,就像阴间吞掉那些下阴坑的人;我们将找到各样宝贵的财物,用掠物装满我们的房屋;把你的那份投入我们当中吧,我们大家共用一个钱袋!”如果这样,我儿啊,不要与他们走同一条道路,要禁止你的脚走他们的路,因为他们的脚向恶事奔跑,他们快速地杀人流血。要知道,在任何飞鸟眼前布设网罗都是无用的。他们埋伏,是在流自己的血;他们设伏,是在害自己的性命。一切贪图私利者所行的路就是这样,不义之财将夺去其拥有者的性命。
箴言 6:32
与女人通奸的,缺乏心智;行这事的,毁灭自己。
约拿书 2:8
那些信奉虚妄假神的人,他们背弃了对你的忠诚;
箴言 13:23
穷人所开垦之地,有许多粮食,但因不公正的事,被一扫而空。