主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
義人所可望者惟福祉、惡人所必得者惟譴怒。
新标点和合本
义人的心愿尽得好处;恶人的指望致干忿怒。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的心愿尽是好的;恶人的指望却带来愤怒。
和合本2010(神版-简体)
义人的心愿尽是好的;恶人的指望却带来愤怒。
当代译本
义人的愿望结出善果,恶人的希望招致烈怒。
圣经新译本
义人的愿望,尽是美好,恶人的希望,必招致忿怒。
中文标准译本
义人的愿望,必然美好;恶人的期待,招致盛怒。
新標點和合本
義人的心願盡得好處;惡人的指望致干忿怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的心願盡是好的;惡人的指望卻帶來憤怒。
和合本2010(神版-繁體)
義人的心願盡是好的;惡人的指望卻帶來憤怒。
當代譯本
義人的願望結出善果,惡人的希望招致烈怒。
聖經新譯本
義人的願望,盡是美好,惡人的希望,必招致忿怒。
呂振中譯本
義人的心願、其結局只是好的;惡人所期望的必干神怒。
中文標準譯本
義人的願望,必然美好;惡人的期待,招致盛怒。
文理和合譯本
義者所欲、無非善良、惡者之望、終干震怒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人所欲惟善、惡人所盼望、俱干主怒、
New International Version
The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
New International Reader's Version
What godly people long for ends only in what is good. But what sinners hope for ends only in God’s anger.
English Standard Version
The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath.
New Living Translation
The godly can look forward to a reward, while the wicked can expect only judgment.
Christian Standard Bible
The desire of the righteous turns out well, but the hope of the wicked leads to wrath.
New American Standard Bible
The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
New King James Version
The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
American Standard Version
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
Holman Christian Standard Bible
The desire of the righteous turns out well, but the hope of the wicked leads to wrath.
King James Version
The desire of the righteous[ is] only good:[ but] the expectation of the wicked[ is] wrath.
New English Translation
What the righteous desire leads only to good, but what the wicked hope for leads to wrath.
World English Bible
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
交叉引用
羅馬書 2:8-9
爭鬥不順真理、而為不義者、報以赫怒、患難窘苦、罰諸作惡之人、先猶太、次希利尼、
箴言 10:28
義人所冀者、必得其樂、惡人所懷者、必絕其望。
詩篇 119:5
願我立品不淆、遵爾禮儀兮、
詩篇 39:7-8
我望伊何、實惟主兮、援我於罪、勿使惡人侮予兮。
以賽亞書 26:9
我之中心、夜則慕爾、朝則求爾、爾降災於世、兆民嚮義、
馬太福音 5:6
饑渴慕義者福矣、以其將得飽也、
詩篇 10:17
貧者上祈、耶和華傾耳垂聽、而堅其志兮、
耶利米書 17:16
我聽爾命、為民之牧、斯職不敢速棄、民遭患難、非我所欲、我所言者、惟爾使之、爾所知也。
詩篇 37:4
爾惟耶和華是悅、彼聽爾祈兮。
箴言 11:7
惡人既死、所望俱絕。
詩篇 119:10
予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。
詩篇 27:4
予有願欲、不舍其求兮、求予畢生、耶和華之室是居兮、瞻仰其容在聖所、而思慕兮、
希伯來書 10:27
乃觳觫待刑、上帝震怒、使逆理者翦滅、