-
和合本2010(上帝版-繁體)
擊掌保證,惡人難免受罰;義人的後裔必得拯救。
-
新标点和合本
恶人虽然连手,必不免受罚;义人的后裔必得拯救。
-
和合本2010(上帝版-简体)
击掌保证,恶人难免受罚;义人的后裔必得拯救。
-
和合本2010(神版-简体)
击掌保证,恶人难免受罚;义人的后裔必得拯救。
-
当代译本
恶人终必落入法网,义人的子孙必得拯救。
-
圣经新译本
恶人必不免受罚,但义人的后裔必蒙解救。
-
中文标准译本
恶人必然难逃罪责,但义人的后裔必蒙拯救。
-
新標點和合本
惡人雖然連手,必不免受罰;義人的後裔必得拯救。
-
和合本2010(神版-繁體)
擊掌保證,惡人難免受罰;義人的後裔必得拯救。
-
當代譯本
惡人終必落入法網,義人的子孫必得拯救。
-
聖經新譯本
惡人必不免受罰,但義人的後裔必蒙解救。
-
呂振中譯本
我敢頓手擔保,壞人必難免於受罰;但義人的族類必蒙救拔。
-
中文標準譯本
惡人必然難逃罪責,但義人的後裔必蒙拯救。
-
文理和合譯本
惡人雖則連手、不免受刑、義者後裔蒙救、
-
文理委辦譯本
惡者歷世受刑、義者子孫受祐。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人歷世、無不受罰、善人苗裔、必得脫免、或作惡人後嗣不得免罪善人苗裔必得拯救
-
New International Version
Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.
-
New International Reader's Version
You can be sure that sinners will be punished. And you can also be sure that godly people will go free.
-
English Standard Version
Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
-
New Living Translation
Evil people will surely be punished, but the children of the godly will go free.
-
Christian Standard Bible
Be assured that a wicked person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
-
New American Standard Bible
Be assured, the evil person will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be rescued.
-
New King James Version
Though they join forces, the wicked will not go unpunished; But the posterity of the righteous will be delivered.
-
American Standard Version
Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
-
Holman Christian Standard Bible
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
-
King James Version
[ Though] hand[ join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
-
New English Translation
Be assured that the evil person will certainly be punished, but the descendants of the righteous will not suffer unjust judgment.
-
World English Bible
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.