-
文理和合譯本
驕矜既至、恥辱亦至、惟謙卑者、智慧與俱、
-
新标点和合本
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
-
和合本2010(上帝版-简体)
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
-
和合本2010(神版-简体)
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
-
当代译本
傲慢带来羞辱,谦卑者有智慧。
-
圣经新译本
傲慢来,羞辱也来;谦卑的人却有智慧。
-
中文标准译本
狂傲来,羞辱也会来;而智慧与谦卑人同在。
-
新標點和合本
驕傲來,羞恥也來;謙遜人卻有智慧。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
驕傲來,羞恥也來;謙遜人卻有智慧。
-
和合本2010(神版-繁體)
驕傲來,羞恥也來;謙遜人卻有智慧。
-
當代譯本
傲慢帶來羞辱,謙卑者有智慧。
-
聖經新譯本
傲慢來,羞辱也來;謙卑的人卻有智慧。
-
呂振中譯本
傲慢來,恥辱也來;謙遜人卻有智慧在心。
-
中文標準譯本
狂傲來,羞辱也會來;而智慧與謙卑人同在。
-
文理委辦譯本
謙者得智、驕者受辱。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人驕矜必致取辱、謙遜者可謂有智、
-
New International Version
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
-
New International Reader's Version
When pride comes, shame follows. But wisdom comes to those who are not proud.
-
English Standard Version
When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.
-
New Living Translation
Pride leads to disgrace, but with humility comes wisdom.
-
Christian Standard Bible
When arrogance comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
-
New American Standard Bible
When pride comes, then comes dishonor; But with the humble there is wisdom.
-
New King James Version
When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom.
-
American Standard Version
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
-
Holman Christian Standard Bible
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
-
King James Version
[ When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly[ is] wisdom.
-
New English Translation
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
-
World English Bible
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.