主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:17
>>
本节经文
中文标准译本
接受管教的,在生命路上;离弃责备的,必导致迷失。
新标点和合本
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
和合本2010(上帝版-简体)
遵守训诲的,行在生命道上;离弃责备的,走迷了路。
和合本2010(神版-简体)
遵守训诲的,行在生命道上;离弃责备的,走迷了路。
当代译本
听从教诲的,走生命之路;拒绝责备的,必步入歧途。
圣经新译本
遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
新標點和合本
謹守訓誨的,乃在生命的道上;違棄責備的,便失迷了路。
和合本2010(上帝版-繁體)
遵守訓誨的,行在生命道上;離棄責備的,走迷了路。
和合本2010(神版-繁體)
遵守訓誨的,行在生命道上;離棄責備的,走迷了路。
當代譯本
聽從教誨的,走生命之路;拒絕責備的,必步入歧途。
聖經新譯本
遵守教訓的,走在生命的路上;離棄責備的,卻是走上錯路。
呂振中譯本
注意受管教的乃在生命的路徑上;違棄勸責的是走迷了路。
中文標準譯本
接受管教的,在生命路上;離棄責備的,必導致迷失。
文理和合譯本
守訓誨者、履於生路、違斥責者、迷於歧途、
文理委辦譯本
祇承教誨、則從生道、不聽勸勉、必履歧途。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守訓誨者乃從生命之道、棄督責者必致迷妄、或作守訓誨者示人生命之道棄督責者使人迷妄
New International Version
Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
New International Reader's Version
Anyone who pays attention to correction shows the path to life. But anyone who refuses to be corrected leads others down the wrong path.
English Standard Version
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray.
New Living Translation
People who accept discipline are on the pathway to life, but those who ignore correction will go astray.
Christian Standard Bible
The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray.
New American Standard Bible
One who is on the path of life follows instruction, But one who ignores a rebuke goes astray.
New King James Version
He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.
American Standard Version
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
Holman Christian Standard Bible
The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray.
King James Version
He[ is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
New English Translation
The one who heeds instruction is on the way to life, but the one who rejects rebuke goes astray.
World English Bible
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
交叉引用
箴言 15:10
离弃正直路途的,必受严厉管教;恨恶责备的,必致死亡。
彼得后书 1:5-11
是的,也正是为此,你们应当尽量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知识;在知识上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神;在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加爱;因为你们如果有了这些,并且不断增多这些,它们就会使你们在真正认识我们主耶稣基督的事上,不会成为懒惰的或不结果子的人;就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;而这样,你们就丰丰富富地得到供应,进入我们的主、救主耶稣基督永恒的国度。
箴言 3:18
对于持守她的,她就是生命树;持定她的人被称为有福。
箴言 6:23
因为诫命是灯,法则是光,出于管教的责备是生命的道路,
箴言 5:12
说:“我怎么就恨恶了管教呢?我的心怎么就藐视了责备呢?
路加福音 11:28
耶稣说:“那听了神的话语又遵守的人,才真是蒙福的!”
箴言 29:1
屡次受责,仍然硬着颈项的人,顷刻之间就会被摧毁,无法挽回。
箴言 1:25-26
你们忽视了我一切的劝告,也没有接受我的责备;那么,你们遭难时,我就讥笑;你们的恐惧临到时,我就嘲笑——
马太福音 7:24-27
“因此,凡是听了我这些话而实行的人,就好比一个聪明的人把自己的房子建在磐石上。大雨降下,急流冲来,狂风刮起,撞击那房子,房子却没有倒塌,因为它在磐石上立定根基。可是,凡是听了我这些话而不实行的人,就好比一个愚拙的人把自己的房子建在沙滩上。大雨降下,急流冲来,狂风刮起,撞击那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得非常厉害。”
箴言 3:1-2
我儿啊,不要忘记我的法则,你的心要谨守我的诫命,因为它们会将长久的日子、生命的岁月与平安加给你。
传道书 5:6
不要任你的口使自己犯罪,也不要在使者面前说所许的愿是个错误。为什么要使神因你的声音发怒而毁了你手所做的呢?
箴言 4:13
你要持守训导,不要放弃;要谨守智慧,因为她是你的生命。
箴言 4:4
父亲指教我,对我说:“你的心要持定我的话语,你当遵守我的诫命,就得以存活!
希伯来书 12:25
你们要当心,不要拒绝向你们说话的那一位。要知道,那些拒绝了在地上警告他们的,尚且无法逃脱惩罚,更何况我们背弃从天上警告我们的那一位呢!
历代志下 25:16
箴言 12:1
喜爱管教的,就是喜爱知识;恨恶责备的,却是愚拙。
箴言 1:30
没有接受我的劝告,藐视了我一切的责备,
希伯来书 2:1
因此,我们必须更加留心所听过的事,免得随流漂去。
箴言 22:17-19
你当侧耳听从智慧人的话语,你的心要专注于我的知识;如果你心中谨守它们,又随时预备在嘴唇上,那实在美妙!我今日特别指教你,好让你依赖耶和华。