主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 1:9
>>
本节经文
当代译本
因为这要作你头上的华冠,颈上的项链。
新标点和合本
因为这要作你头上的华冠,你项上的金链。
和合本2010(上帝版-简体)
因为这要作你头上恩惠的华冠,作你颈上的项链。
和合本2010(神版-简体)
因为这要作你头上恩惠的华冠,作你颈上的项链。
圣经新译本
因为这些要作你头上的华冠,作你颈上的金链。
中文标准译本
因为这些是你头上恩惠的花冠,是你颈上的项链。
新標點和合本
因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為這要作你頭上恩惠的華冠,作你頸上的項鏈。
和合本2010(神版-繁體)
因為這要作你頭上恩惠的華冠,作你頸上的項鏈。
當代譯本
因為這要作你頭上的華冠,頸上的項鏈。
聖經新譯本
因為這些要作你頭上的華冠,作你頸上的金鍊。
呂振中譯本
因為這是你頭上的華冠,你脖子的鍊子。
中文標準譯本
因為這些是你頭上恩惠的花冠,是你頸上的項鏈。
文理和合譯本
是為爾首之華冠、爾項之鏈索、
文理委辦譯本
此以為飾、如首戴花冠、如項垂金索。
施約瑟淺文理新舊約聖經
視為爾首之華冠、項之金索、
New International Version
They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
New International Reader's Version
What they teach you will be like a beautiful crown on your head. It will be like a chain to decorate your neck.
English Standard Version
for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
New Living Translation
What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.
Christian Standard Bible
for they will be a garland of favor on your head and pendants around your neck.
New American Standard Bible
For they are a graceful wreath for your head And necklaces for your neck.
New King James Version
For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.
American Standard Version
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
Holman Christian Standard Bible
for they will be a garland of grace on your head and a gold chain around your neck.
King James Version
For they[ shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
New English Translation
For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.
World English Bible
for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
交叉引用
箴言 4:9
她必为你戴上华冠,加上荣冕。”
但以理书 5:29
于是,伯沙撒下令给但以理穿上紫袍,戴上金项链,又宣告他在国中位居第三。
创世记 41:42
于是,法老摘下手上用来盖印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻袍,把金链戴在他颈上,
箴言 3:22
她们必给你带来生命,作你颈项上华美的装饰。
箴言 6:20-21
孩子啊,要遵守你父亲的诫命,不可背弃你母亲的训言。你要常常将这些刻在心坎上,系在颈项上。
以赛亚书 3:19
耳环、手镯、面纱、
但以理书 5:7
他大声传令,召来巫师、占星家和占卜者,对这些巴比伦的智者说:“谁能读墙上的字,把意思告诉我,他必身穿紫袍,颈戴金链,在国中位居第三。”
但以理书 5:16
我听说你能释梦、解惑。你若能读出墙上的字,把意思告诉我,你必身穿紫袍、颈戴金链,在我的国中位居第三。”
雅歌 1:10
耳环辉映你的脸颊,珠链轻衬你的颈项。
以西结书 16:11
我用首饰来装扮你,给你戴上手镯、项链、
提摩太前书 2:9-10
我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己,要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。
雅歌 4:9
我的妹妹,我的新娘啊,你夺去了我的心。你的秋波一转,你项链上的明珠一闪,都令我倾倒。
彼得前书 3:3-4
你们不要注重外表的妆饰,像编头发、戴金饰或穿华丽的衣服,要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。