主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 1:30
>>
本节经文
中文標準譯本
去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。
新标点和合本
你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
和合本2010(上帝版-简体)
你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
和合本2010(神版-简体)
你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
当代译本
经历你们从前在我身上见过,现在又从我这里听到的同样争战。
圣经新译本
你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。
中文标准译本
去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。
新標點和合本
你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
和合本2010(神版-繁體)
你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
當代譯本
經歷你們從前在我身上見過,現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。
聖經新譯本
你們面對的爭戰,和你們在我身上所見過,現在又聽到的是一樣的。
呂振中譯本
從事於你們先前在我身上所看到,如今又在我身上所聽到的、這同樣的奮鬥。
文理和合譯本
爾有戰爭、如昔見於我、今聞於我者也、
文理委辦譯本
我與敵爭爾素目擊、今復聞之、爾曹亦若是、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾亦有戰爭、無異乎爾向所見於我、今所聞於我者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
已往予之奮鬥、爾所目擊;今之奮鬥、爾所耳聞;為主奮鬥、亦爾之分內事也。
New International Version
since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
New International Reader's Version
You are going through the same struggle you saw me go through. As you have heard, I am still struggling.
English Standard Version
engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.
New Living Translation
We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.
Christian Standard Bible
since you are engaged in the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
New American Standard Bible
experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.
New King James Version
having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
American Standard Version
having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Holman Christian Standard Bible
having the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
King James Version
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear[ to be] in me.
New English Translation
since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.
World English Bible
having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
交叉引用
帖撒羅尼迦前書 2:2
相反,正如你們知道,雖然我們以前在腓立比受了苦、受了凌辱,但是靠著我們的神,我們還是放膽直言,在大爭戰中把神的福音傳給了你們。
使徒行傳 16:19-40
女僕的主人們看見他們的生意沒有希望了,就揪住保羅和賽拉斯,把他們拖到街市上去見首領們。把兩個人帶到官長們面前,說:「這些人是猶太人,在擾亂我們的城市,傳講我們羅馬人不可以接受、也不能遵守的規矩。」那群人就一同起來反對保羅和賽拉斯。官長們就剝了他們的衣服,下令用棍子打,打了很多棍以後,把他們投進監獄,吩咐獄卒好好地看守。獄卒領了這樣的吩咐,就把他們投進了監獄裡的最裡層,把他們的兩腳銬在木枷上。約在半夜,保羅和賽拉斯禱告、唱詩讚美神,其他的囚犯們都側耳聽著。突然發生了強烈的地震,結果監獄的地基都被搖動,所有的監門立刻打開了,每個囚犯的鎖鏈也都鬆開了。獄卒醒來,看見監獄的門都開了,以為囚犯們已經逃跑了,就拔出刀來要自殺。保羅卻大聲呼喚說:「不要傷害自己,因為我們都在這裡!」獄卒叫人拿了燈來,就衝進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅和賽拉斯面前,然後領他們出來,說:「先生們,我應該做什麼才能得救呢?」他們說:「要信靠主耶穌,你和你一家人就將得救。」於是他們把主的福音講給獄卒和他家裡所有的人聽。當夜,就在那時刻,獄卒帶他們去清洗傷口,然後他和所有的家人立刻受了洗。他把保羅和賽拉斯領到家裡,擺上飯食。他和全家人因為信了神,都歡欣跳躍。天亮的時候,官長們派刑杖官來說:「把那兩個人放了吧!」獄卒就把這話告訴保羅,說:「官長們派人來,要釋放你們。所以現在請你們出來,平平安安地去吧!」可是保羅對他們說:「我們是羅馬公民,並沒有被定罪,他們卻當眾打我們,把我們投進監獄。現在他們還要悄悄地把我們趕出去嗎?當然不行!讓他們親自來領我們出去!」那些刑杖官把這些話報告給官長們,官長們一聽他們是羅馬公民,就懼怕了,於是來安撫他們,並且把他們領出來,請求他們離開那城。保羅和賽拉斯出了監獄,就到莉迪婭家裡去,見了弟兄們,鼓勵他們一番,然後離開了。
提摩太後書 4:7
那美好的仗,我已經打過了;該跑的路程,我已經跑盡了;當守的信仰,我已經持守了。
羅馬書 8:35-37
到底誰能使我們與基督的愛分開呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?正如經上所記:「為你的緣故,我們終日被置於死地,被看為要宰殺的羊。」然而,靠著愛我們的那一位,我們在這一切事上已經得勝有餘了。
希伯來書 12:4
你們與罪爭戰,還沒有抵抗到流血的地步。
提摩太後書 2:10-12
所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。以下的話是信實的:我們如果與基督一同死了,就將與他一同活著;我們如果忍耐,就將與他一同做王;我們如果不認他,他也將不認我們。
以弗所書 6:11-18
你們要配上神的全副武裝,使你們得以站立,對付魔鬼的騙局,因為我們不是與血肉之體搏鬥,而是與那些統治的、掌權的、管轄這黑暗世界的,以及天上邪惡的屬靈勢力搏鬥。為此,要拿起神的全副武裝,好使你們在邪惡的日子能夠抵擋,並且在完成一切以後,還站立得住。所以,你們要站立得住:用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;把所預備好的和平福音,穿在腳上;在任何情況下,要拿起信仰的盾牌;你們藉著它就能消滅那惡者一切燃燒的飛箭;並且要接受救恩的頭盔和聖靈的寶劍——就是神的話語。你們要以各樣的禱告和祈求,藉著聖靈時刻祈禱;而且為此警醒,以極大的忍耐,為所有聖徒祈求,
希伯來書 10:32-33
你們要回想原先的日子:當你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦掙扎;有時候當眾受責罵、受患難;有時候陪伴那些受到同樣遭遇的人。
約翰福音 16:33
我把這些事告訴了你們,好讓你們在我裡面有平安。在世上你們有患難,然而你們要鼓起勇氣!我已經勝過了這世界。」
啟示錄 12:11
他們藉著羔羊的血,藉著自己所見證的話語而勝過了牠,他們至死也沒有愛惜自己的生命。
提摩太前書 6:12
要為信仰打那美好的仗,要抓住永恆的生命。你正是為此蒙召的,並且在許多見證人面前做了美好的告白。
哥林多前書 4:9-14
其實我在想,神把我們做使徒的列在最後,好像被定死罪的人;原來我們成了給宇宙、天使、世人的一臺戲。我們為基督的緣故是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒不受尊重。直到現在這時刻,我們還是又飢又渴,衣不蔽體,被人毆打,居無定所,並且親手勞苦做工。被人辱罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就容忍;受到毀謗,我們就勸導。我們被當做世界的垃圾、萬人的渣滓,直到如今。我寫這些,不是要你們感到羞愧,而是把你們當做我親愛的兒女來勸誡。
帖撒羅尼迦前書 2:14-15
弟兄們,你們效法了猶太地區在基督耶穌裡屬神的各教會,因為你們也受了自己同胞的苦害,就像他們受了猶太人的苦害那樣。這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,也驅逐了我們,並且不討神的喜悅,又與所有的人作對,
啟示錄 2:10-11
你不要怕將要受的苦。看哪,魔鬼要把你們當中一些人投進監獄,使你們受考驗;你們將受十天的患難。你應當至死忠心,我就把生命的冠冕賜給你。「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,絕不會被第二次的死亡所傷害。
哥林多前書 15:30-32
我們又為什麼要時時刻刻面臨危險呢?弟兄們,藉著我在我們的主基督耶穌裡所擁有的,就是我對你們的誇耀,我肯定地說:我天天都在死!我在以弗所與野獸搏鬥,如果按人的意思來說,對我有什麼好處呢?如果死人不會復活,就「讓我們吃吃喝喝吧,因為明天我們就要死了。」
帖撒羅尼迦前書 3:2-4
並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們,免得有人在這些患難中動搖。因為你們自己知道,我們要受患難是註定的。事實上,我們還在你們那裡的時候,早就不斷地告訴你們,我們將要受患難,這果然應驗了,就像你們所知道的那樣。
歌羅西書 1:29-2:1
我也為此勞苦,藉著他在我裡面的大能作為而爭戰。我希望你們知道,我為你們和那些在勞迪西亞的人,以及一切沒有親自看到我面的人,有多麼大的爭戰,