<< Numbers 7:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    But he did not give any to the Kohathites, since their responsibility was service related to the holy objects carried on their shoulders.
  • 新标点和合本
    但车与牛都没有交给哥辖子孙;因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但没有交给哥辖子孙任何东西,因为他们所事奉的是圣物,必须抬在肩头上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但没有交给哥辖子孙任何东西,因为他们所事奉的是圣物,必须抬在肩头上。
  • 当代译本
    摩西没有把供物分给哥辖的子孙,因为他们要用肩扛所负责的圣物。
  • 圣经新译本
    但是没有分给哥辖的子孙,因为他们所办的事是圣所的事,是要用肩头抬的。
  • 新標點和合本
    但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上擡聖物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但沒有交給哥轄子孫任何東西,因為他們所事奉的是聖物,必須抬在肩頭上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但沒有交給哥轄子孫任何東西,因為他們所事奉的是聖物,必須抬在肩頭上。
  • 當代譯本
    摩西沒有把供物分給哥轄的子孫,因為他們要用肩扛所負責的聖物。
  • 聖經新譯本
    但是沒有分給哥轄的子孫,因為他們所辦的事是聖所的事,是要用肩頭抬的。
  • 呂振中譯本
    惟獨沒有交給哥轄的子孫,因為聖物的事務是他們負責;他們是用肩膀來抬的。
  • 文理和合譯本
    惟哥轄子孫弗予、因其供聖所之役事、以肩負荷也、
  • 文理委辦譯本
    哥轄子孫於聖室之什物、以肩負荷、故不給以車。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟無所給哥轄子孫、蓋其供運聖物之役事、悉用肩舁、○
  • New International Version
    But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
  • New International Reader's Version
    But Moses didn’t give any carts or oxen to the men from the family of Kohath. They had to carry the holy things on their shoulders. They were responsible for the holy things.
  • English Standard Version
    But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.
  • New Living Translation
    But he gave none of the wagons or oxen to the Kohathite division, since they were required to carry the sacred objects of the Tabernacle on their shoulders.
  • Christian Standard Bible
    But he did not give any to the Kohathites, since their responsibility was service related to the holy objects carried on their shoulders.
  • New American Standard Bible
    But he did not give any to the sons of Kohath, because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.
  • New King James Version
    But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders.
  • American Standard Version
    But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
  • King James Version
    But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them[ was that] they should bear upon their shoulders.
  • New English Translation
    But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried on their shoulders, was their responsibility.
  • World English Bible
    But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.

交叉引用

  • 1 Chronicles 15 13
    For the Lord our God burst out in anger against us because you Levites were not with us the first time, for we didn’t inquire of Him about the proper procedures.”
  • Numbers 3:31
    Their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the sanctuary utensils that were used with these, and the screen— and all the work relating to them.
  • Numbers 4:4-16
    “ The service of the Kohathites at the tent of meeting concerns the most holy objects.Whenever the camp is about to move on, Aaron and his sons are to go in, take down the screening veil, and cover the ark of the testimony with it.They are to place over this a covering made of manatee skin, spread a solid blue cloth on top, and insert its poles.“ They are to spread a blue cloth over the table of the Presence and place the plates and cups on it, as well as the bowls and pitchers for the drink offering. The regular bread offering is to be on it.They are to spread a scarlet cloth over them, cover them with a covering made of manatee skin, and insert the poles in the table.“ They are to take a blue cloth and cover the lampstand used for light, with its lamps, snuffers, and firepans, as well as its jars of oil by which they service it.Then they must place it with all its utensils inside a covering made of manatee skin and put them on the carrying frame.“ They are to spread a blue cloth over the gold altar, cover it with a covering made of manatee skin, and insert its poles.They are to take all the serving utensils they use in the sanctuary, place them in a blue cloth, cover them with a covering made of manatee skin, and put them on a carrying frame.“ They are to remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,and place all the equipment on it that they use in serving: the firepans, meat forks, shovels, and basins— all the equipment of the altar. They are to spread a covering made of manatee skin over it and insert its poles.“ Aaron and his sons are to finish covering the holy objects and all their equipment whenever the camp is to move on. The Kohathites will come and carry them, but they are not to touch the holy objects or they will die. These are the transportation duties of the Kohathites regarding the tent of meeting.“ Eleazar, son of Aaron the priest, has oversight of the lamp oil, the fragrant incense, the daily grain offering, and the anointing oil. He has oversight of the entire tabernacle and everything in it, the holy objects and their utensils.”
  • 2 Samuel 6 13
    When those carrying the ark of the Lord advanced six steps, he sacrificed an ox and a fattened calf.
  • 1 Chronicles 15 3
    David assembled all Israel at Jerusalem to bring the ark of the Lord to the place he had prepared for it.
  • 2 Samuel 6 6
    When they came to Nacon’s threshing floor, Uzzah reached out to the ark of God and took hold of it because the oxen had stumbled.
  • 1 Chronicles 23 26
    Also, the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the equipment for its service”—