主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 5:23
>>
本节经文
新标点和合本
“祭司要写这咒诅的话,将所写的字抹在苦水里,
和合本2010(上帝版-简体)
“祭司要把这诅咒写在册上,然后用苦水涂去,
和合本2010(神版-简体)
“祭司要把这诅咒写在册上,然后用苦水涂去,
当代译本
祭司要把这咒诅写在书卷上,再放在苦水里把字洗掉。
圣经新译本
“祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里,
新標點和合本
「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裏,
和合本2010(上帝版-繁體)
「祭司要把這詛咒寫在冊上,然後用苦水塗去,
和合本2010(神版-繁體)
「祭司要把這詛咒寫在冊上,然後用苦水塗去,
當代譯本
祭司要把這咒詛寫在書卷上,再放在苦水裡把字洗掉。
聖經新譯本
“祭司要把這些咒詛的話寫在卷上,又把所寫的字洗在苦水裡,
呂振中譯本
『祭司要把這咒詛的話寫在卷冊上,又在苦水裏抹掉;
文理和合譯本
祭司必書此詛於簡、塗其文於苦水、
文理委辦譯本
祭司必書此詛於簡、以苦水塗抺其上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司以咒詛之言、書之於紙、以所書之字、塗抹於苦水中、
New International Version
“‘ The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
New International Reader's Version
“‘ The priest must write the curses on a scroll. He must wash them off in the bitter water.
English Standard Version
“ Then the priest shall write these curses in a book and wash them off into the water of bitterness.
New Living Translation
And the priest will write these curses on a piece of leather and wash them off into the bitter water.
Christian Standard Bible
“ Then the priest is to write these curses on a scroll and wash them off into the bitter water.
New American Standard Bible
‘ The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.
New King James Version
‘ Then the priest shall write these curses in a book, and he shall scrape them off into the bitter water.
American Standard Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness:
Holman Christian Standard Bible
“ Then the priest is to write these curses on a scroll and wash them off into the bitter water.
King James Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot[ them] out with the bitter water:
New English Translation
“‘ Then the priest will write these curses on a scroll and then scrape them off into the bitter water.
World English Bible
“‘ The priest shall write these curses in a book, and he shall wipe them into the water of bitterness.
交叉引用
启示录 20:12
我又看见死去的人,无论尊贵卑微,都站在那宝座前。书卷都打开了;另有一个书卷也打开了,这就是生命册。死去的人都凭着书卷中所记的,照着他们的行为受审判。
以赛亚书 44:22
我抹掉你的过犯,如同抹掉厚云;我抹掉你的罪恶,如同抹掉薄雾;回转归向我吧,因为我救赎了你!
约伯记 31:35
以赛亚书 43:25
“我,是我为自己的缘故,抹掉你的过犯,不会记念你的罪恶。
使徒行传 3:19
所以,你们应当悔改,应当回转,使你们的罪孽被抹去,
出埃及记 17:14
诗篇 51:1
神哪,求你照着你的慈爱恩待我,照着你丰盛的怜悯抹掉我的过犯!
历代志下 34:24
哥林多前书 16:21-22
我保罗亲笔问候。如果有人不爱主,他就该受诅咒。愿主快来!
耶利米书 51:60-64
申命记 31:19
诗篇 51:9
求你隐藏你的脸,不看我的罪过;抹掉我一切的罪孽。