主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 3:16
>>
本节经文
文理和合譯本
摩西遵耶和華命而核之、
新标点和合本
于是摩西照耶和华所吩咐的数点他们。
和合本2010(上帝版-简体)
于是摩西遵照耶和华的吩咐,按所指示的数点他们。
和合本2010(神版-简体)
于是摩西遵照耶和华的吩咐,按所指示的数点他们。
当代译本
于是,摩西照耶和华的吩咐统计利未人。
圣经新译本
于是,摩西照着耶和华的命令,就是耶和华吩咐他的,数点了利未人。
新標點和合本
於是摩西照耶和華所吩咐的數點他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是摩西遵照耶和華的吩咐,按所指示的數點他們。
和合本2010(神版-繁體)
於是摩西遵照耶和華的吩咐,按所指示的數點他們。
當代譯本
於是,摩西照耶和華的吩咐統計利未人。
聖經新譯本
於是,摩西照著耶和華的命令,就是耶和華吩咐他的,數點了利未人。
呂振中譯本
於是摩西按永恆主所吩咐的給他們點閱、照永恆主所命令的。
文理委辦譯本
摩西遵耶和華命而行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西乃遵主所命者而核之、
New International Version
So Moses counted them, as he was commanded by the word of the Lord.
New International Reader's Version
So Moses counted them. He did just as the word of the Lord had commanded him.
English Standard Version
So Moses listed them according to the word of the Lord, as he was commanded.
New Living Translation
So Moses listed them, just as the Lord had commanded.
Christian Standard Bible
So Moses registered them in obedience to the LORD as he had been commanded:
New American Standard Bible
So Moses counted them according to the word of the Lord, just as he had been commanded.
New King James Version
So Moses numbered them according to the word of the Lord, as he was commanded.
American Standard Version
And Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded.
Holman Christian Standard Bible
So Moses registered them in obedience to the Lord as he had been commanded:
King James Version
And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
New English Translation
So Moses numbered them according to the word of the LORD, just as he had been commanded.
World English Bible
Moses counted them according to Yahweh’s word, as he was commanded.
交叉引用
民數記 3:39
摩西亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其室家、凡諸丁男、自一月以上、計二萬二千、○
民數記 4:37
摩西亞倫遵耶和華所諭摩西之命、核數哥轄子孫、凡從事於會幕者、其數即此、○
民數記 3:51
以與亞倫及其子、循耶和華所命、
民數記 4:27
革順人之供役、與其負荷、悉從亞倫及其子之命、彼之所荷、令其監守、
民數記 4:41
摩西亞倫遵耶和華命、核數革順子孫、凡從事於會幕者、其數即此、○
創世記 45:21
以色列諸子、依此而行、約瑟循法老命、給之車乘、饋之餱糧、
民數記 4:45
摩西亞倫遵耶和華所諭摩西之命、核數米拉利子孫、其數即此、○
民數記 4:49
摩西循其供役負荷、而核數之、悉遵耶和華命、
申命記 21:5
利未人祭司必適其所、蓋其為爾上帝耶和華所簡、以供役事、藉耶和華之名、為民祝嘏、凡諸爭競鬥毆、俱憑其言而定、