-
當代譯本
共登記了四萬零五百人。
-
新标点和合本
这就是迦得子孙的各族,照他们中间被数的,共有四万零五百名。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这就是迦得子孙的各族;他们被数的共有四万零五百名。
-
和合本2010(神版-简体)
这就是迦得子孙的各族;他们被数的共有四万零五百名。
-
当代译本
共登记了四万零五百人。
-
圣经新译本
这些就是迦得子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有四万零五百人。
-
新標點和合本
這就是迦得子孫的各族,照他們中間被數的,共有四萬零五百名。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這就是迦得子孫的各族;他們被數的共有四萬零五百名。
-
和合本2010(神版-繁體)
這就是迦得子孫的各族;他們被數的共有四萬零五百名。
-
聖經新譯本
這些就是迦得子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有四萬零五百人。
-
呂振中譯本
這些是迦得子孫的家族,按其中被點閱的、有四萬零五百人。
-
文理和合譯本
此迦得之室家、見核者、計四萬有五百人、○
-
文理委辦譯本
此伽得之子孫、計四萬有五百。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃迦得支派之各族、被數者四萬五百、○
-
New International Version
These were the clans of Gad; those numbered were 40,500.
-
New International Reader's Version
These were the families of Gad. The number of the men counted was 40,500.
-
English Standard Version
These are the clans of the sons of Gad as they were listed, 40,500.
-
New Living Translation
These were the clans of Gad. Their registered troops numbered 40,500.
-
Christian Standard Bible
These were the Gadite clans numbered by their registered men: 40,500.
-
New American Standard Bible
These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40,500.
-
New King James Version
These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them: forty thousand five hundred.
-
American Standard Version
These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
-
Holman Christian Standard Bible
These were the Gadite clans numbered by their registered men: 40,500.
-
King James Version
These[ are] the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
-
New English Translation
These were the families of the Gadites according to those numbered of them, 40,500.
-
World English Bible
These are the families of the sons of Gad according to those who were counted of them, forty thousand and five hundred.