<< 民数记 24:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    如接连的山谷,如河旁的园子,如耶和华所栽的沉香树,如水边的香柏木。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    如连绵的山谷,如河畔的园子,如耶和华栽种的沉香树,又如水边的香柏木。
  • 和合本2010(神版-简体)
    如连绵的山谷,如河畔的园子,如耶和华栽种的沉香树,又如水边的香柏木。
  • 当代译本
    像连绵的山谷,河畔的园子;又如耶和华栽种的沉香,水边的香柏树。
  • 圣经新译本
    像扩展的棕林,如河边的园子,似耶和华栽种的沉香树,又像水旁的香柏树。
  • 新標點和合本
    如接連的山谷,如河旁的園子,如耶和華所栽的沉香樹,如水邊的香柏木。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    如連綿的山谷,如河畔的園子,如耶和華栽種的沉香樹,又如水邊的香柏木。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    如連綿的山谷,如河畔的園子,如耶和華栽種的沉香樹,又如水邊的香柏木。
  • 當代譯本
    像連綿的山谷,河畔的園子;又如耶和華栽種的沉香,水邊的香柏樹。
  • 聖經新譯本
    像擴展的棕林,如河邊的園子,似耶和華栽種的沉香樹,又像水旁的香柏樹。
  • 呂振中譯本
    綿延像谿谷,像河旁的園子,像永恆主所栽的沉香樹,像水邊的香柏木。
  • 文理和合譯本
    如陵谷之延袤、如園囿之臨河、如耶和華所植之沉香、如溪旁之香柏、
  • 文理委辦譯本
    如陵谷之開廣、如園囿之臨河、如耶和華之植奇南香、如溪旁之有柏香木。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    布列如平原、如河濱之園囿、如主栽之沈香、如水旁柏香木、
  • New International Version
    “ Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the Lord, like cedars beside the waters.
  • New International Reader's Version
    “ They spread out like valleys. They are like gardens beside a river. They are like aloes the Lord has planted. They are like cedar trees beside a stream.
  • English Standard Version
    Like palm groves that stretch afar, like gardens beside a river, like aloes that the Lord has planted, like cedar trees beside the waters.
  • New Living Translation
    They spread before me like palm groves, like gardens by the riverside. They are like tall trees planted by the Lord, like cedars beside the waters.
  • Christian Standard Bible
    They stretch out like river valleys, like gardens beside a stream, like aloes the LORD has planted, like cedars beside the water.
  • New American Standard Bible
    Like valleys that stretch out, Like gardens beside a river, Like aloes planted by the Lord, Like cedars beside the waters.
  • New King James Version
    Like valleys that stretch out, Like gardens by the riverside, Like aloes planted by the Lord, Like cedars beside the waters.
  • American Standard Version
    As valleys are they spread forth, As gardens by the river- side, As lign- aloes which Jehovah hath planted, As cedar- trees beside the waters.
  • Holman Christian Standard Bible
    They stretch out like river valleys, like gardens beside a stream, like aloes the Lord has planted, like cedars beside the water.
  • King James Version
    As the valleys are they spread forth, as gardens by the river’s side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted,[ and] as cedar trees beside the waters.
  • New English Translation
    They are like valleys stretched forth, like gardens by the river’s side, like aloes that the LORD has planted, and like cedar trees beside the waters.
  • World English Bible
    As valleys they are spread out, as gardens by the riverside, as aloes which Yahweh has planted, as cedar trees beside the waters.

交叉引用

  • 诗篇 1:3
    他像一棵树,栽种在溪水旁,他的果实按时结出,他的叶子也不凋零,凡他所做的都会兴盛。
  • 诗篇 104:16
    耶和华的树木,就是他栽种的黎巴嫩的香柏树,得到充分灌溉。
  • 耶利米书 31:12
  • 以赛亚书 58:11
    耶和华必一直引导你,在干旱之地使你身心满足,又使你的骨头强壮;你必像灌溉充足的园子,又像水流不绝的泉源。
  • 约珥书 3:18
  • 诗篇 92:12-14
    义人将茂盛如棕榈树,兴旺如黎巴嫩的香柏树。他们被栽种在耶和华的殿中,在我们神的庭院中茂盛。他们在年老时仍然结果实,他们丰美并且青翠,
  • 耶利米书 17:18
  • 以西结书 31:3-4
  • 创世记 2:8-10
    耶和华神在东方的伊甸栽种了一个园子,把所塑造的那人安置在那里。耶和华神使各样的树从地里长出来,令人眼目喜爱,作为食物也很好;在园子的中间有生命树和分辨善恶树。有一条河从伊甸流出来,浇灌那园子;又从那里分开,成为四条河的源头。
  • 雅歌 6:11
  • 诗篇 45:8
    你所有的衣服都有没药、沉香、桂皮的香气,在象牙宫殿里有丝弦乐器声使你欢喜。
  • 以西结书 47:12
  • 雅歌 4:12-15
  • 创世记 13:10
    罗得举目,看见整个约旦河平原直到琐珥都是水源充足之地;在耶和华毁掉所多玛、格摩拉之前,那地好像耶和华的园子,又像埃及地。
  • 以赛亚书 41:19
    我要在旷野种上香柏树、金合欢树、桃金娘树和橄榄树,我要在荒漠把松树、杉树和黄杨树一同栽上——