-
King James Version
All that were numbered in the camp of Reuben[ were] an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
-
新标点和合本
凡属流便营、按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡属吕便营,照他们队伍被数的共有十五万一千四百五十名;他们要作第二队往前行。
-
和合本2010(神版-简体)
凡属吕便营,照他们队伍被数的共有十五万一千四百五十名;他们要作第二队往前行。
-
当代译本
吕便营区共十五万一千四百五十人,他们是第二队。
-
圣经新译本
凡是属流本营,按着队伍被数点的,共有十五万一千四百五十人;他们要作第二队起行。
-
新標點和合本
凡屬呂便營、按着軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡屬呂便營,照他們隊伍被數的共有十五萬一千四百五十名;他們要作第二隊往前行。
-
和合本2010(神版-繁體)
凡屬呂便營,照他們隊伍被數的共有十五萬一千四百五十名;他們要作第二隊往前行。
-
當代譯本
呂便營區共十五萬一千四百五十人,他們是第二隊。
-
聖經新譯本
凡是屬流本營,按著隊伍被數點的,共有十五萬一千四百五十人;他們要作第二隊起行。
-
呂振中譯本
凡屬如便營、按部隊被點閱的、有十五萬一千四百五十人;他們要做第二隊往前行。
-
文理和合譯本
凡隸流便營者、按其行伍、綜計十五萬一千四百五十、是為二隊、○
-
文理委辦譯本
凡從流便營、能臨陳者、計十五萬一千四百五十、遄征次往。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡屬流便營見數之軍旅、總計十五萬一千四百五十、此乃二隊前往、
-
New International Version
All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
-
New International Reader's Version
So a total of 151,450 men will be set apart for the camp of Reuben. They will be arranged group by group. They will start out second.
-
English Standard Version
All those listed of the camp of Reuben, by their companies, were 151,450. They shall set out second.
-
New Living Translation
So the total of all the troops on Reuben’s side of the camp is 151,450. These three tribes will be second in line whenever the Israelites travel.
-
Christian Standard Bible
The total number in their military divisions who belong to Reuben’s encampment is 151,450; they will move out second.
-
New American Standard Bible
The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.
-
New King James Version
“ All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty— they shall be the second to break camp.
-
American Standard Version
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
-
Holman Christian Standard Bible
The total number in their military divisions who belong to Reuben’s encampment is 151,450; they will move out second.
-
New English Translation
All those numbered of the camp of Reuben, according to their divisions, are 151,450. They will travel second.
-
World English Bible
“ All who were counted of the camp of Reuben were one hundred fifty- one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.