-
当代译本
你们像纠结的荆棘,又像酩酊大醉的人,要如干秸被火烧尽。
-
新标点和合本
你们像丛杂的荆棘,像喝醉了的人,又如枯干的碎秸全然烧灭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们像杂乱的荆棘,像喝醉了的人,又如枯干的碎秸,全然烧灭。
-
和合本2010(神版-简体)
你们像杂乱的荆棘,像喝醉了的人,又如枯干的碎秸,全然烧灭。
-
圣经新译本
他们像缠结着的荆棘,像喝醉了的酒徒,又像枯干的禾秸,全都被吞灭了。
-
新標點和合本
你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎稭全然燒滅。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們像雜亂的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎稭,全然燒滅。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們像雜亂的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎稭,全然燒滅。
-
當代譯本
你們像糾結的荊棘,又像酩酊大醉的人,要如乾稭被火燒盡。
-
聖經新譯本
他們像纏結著的荊棘,像喝醉了的酒徒,又像枯乾的禾稭,全都被吞滅了。
-
呂振中譯本
他們如同荊棘叢雜纏結,雖滋潤灌滿如喝醉,終必被燒滅、像乾透了的碎稭。
-
文理和合譯本
彼眾叢雜若荊棘、沈迷若醉酒、必若枯草、被燬殆盡、
-
文理委辦譯本
敵沉湎於酒、若荊棘叢雜、乾燥易焚。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼彼即尼尼微人若荊棘、互相纏繞、亦若醉人、痛飲至於酩酊、皆被焚燬、無異乾草、
-
New International Version
They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.
-
New International Reader's Version
His enemies will be tangled up among thorns. Their wine will make them drunk. They’ll be burned up like dry straw.
-
English Standard Version
For they are like entangled thorns, like drunkards as they drink; they are consumed like stubble fully dried.
-
New Living Translation
His enemies, tangled like thornbushes and staggering like drunks, will be burned up like dry stubble in a field.
-
Christian Standard Bible
For they will be consumed like entangled thorns, like the drink of a drunkard and like straw that is fully dry.
-
New American Standard Bible
Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed Like stubble completely dried up.
-
New King James Version
For while tangled like thorns, And while drunken like drunkards, They shall be devoured like stubble fully dried.
-
American Standard Version
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.
-
Holman Christian Standard Bible
For they will be consumed like entangled thorns, like the drink of a drunkard and like straw that is fully dry.
-
King James Version
For while[ they be] folden together[ as] thorns, and while they are drunken[ as] drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
-
New English Translation
Surely they will be totally consumed like entangled thorn bushes, like the drink of drunkards, like very dry stubble.
-
World English Bible
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.