主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 15:38
>>
本节经文
文理委辦譯本
殿幔自上至下裂為二、
新标点和合本
殿里的幔子从上到下裂为两半。
和合本2010(上帝版-简体)
殿的幔子从上到下裂为两半。
和合本2010(神版-简体)
殿的幔子从上到下裂为两半。
当代译本
圣殿的幔子从上到下裂成两半。
圣经新译本
圣所里的幔子,从上到下裂成两半。
中文标准译本
同时,圣所里的幔子从上到下裂成两半。
新標點和合本
殿裏的幔子從上到下裂為兩半。
和合本2010(上帝版-繁體)
殿的幔子從上到下裂為兩半。
和合本2010(神版-繁體)
殿的幔子從上到下裂為兩半。
當代譯本
聖殿的幔子從上到下裂成兩半。
聖經新譯本
聖所裡的幔子,從上到下裂成兩半。
呂振中譯本
殿堂裏的幔子、從上到下、裂為兩段。
中文標準譯本
同時,聖所裡的幔子從上到下裂成兩半。
文理和合譯本
殿幔自上至下裂為二、
施約瑟淺文理新舊約聖經
殿幔自上至下、分裂為二、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其時殿中帳幔、自上至下、中裂為二。
New International Version
The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
New International Reader's Version
The temple curtain was torn in two from top to bottom.
English Standard Version
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
New Living Translation
And the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom.
Christian Standard Bible
Then the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
New American Standard Bible
And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
New King James Version
Then the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
American Standard Version
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
Holman Christian Standard Bible
Then the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom.
King James Version
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
New English Translation
And the temple curtain was torn in two, from top to bottom.
World English Bible
The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
交叉引用
路加福音 23:45
日晦冥、殿幔中裂、
馬太福音 27:51-53
倏見殿幔、自上至下、裂為二、地震、磐裂、墓啟、而既逝之聖、其身多復起出墓者、迨耶穌甦後、入聖京、多人見之、○
希伯來書 10:19-23
兄弟乎、我賴耶穌血、得毅然入至聖所、基督身猶幔、撤之、則為我闢永生之新路、我得大祭司、理上帝宮、則當意誠信篤洗心去惡、潔身去垢、而至上帝前、上帝許我、言出惟行、故我當守道、懷望不移、
希伯來書 9:3-12
內幔後、又有幕、稱至聖所、有炷香金鼎、嵌金約匱、內藏嗎嗱、盛以金壺、與亞倫萌芽杖、約碑二、匱上有施恩之所、華煥𠼻𡀔[口氷]覆翼之、今論此、毋庸瑣屑以言、器物既備、諸祭司屢入前幕、以行其事、惟祭司長、為己過及民愆、歲一入內幕、獻血、聖神示我、前約尚存、入聖所之途未明、自古及今、此約為表式、當時、人獻禮物祭祀、皆不能造於大成、故崇事者、心不安、亦有儀文、論食飲盥濯、為古所設、迄於振興之日則止、今基督至矣、為祭司長、錫將來之福祉、其所經行之幕、非假手於人而作、不屬此世、故盡善盡美、其獻者、非牛羊之血、乃己身之血、永贖人罪、入至聖所、一而已足、
利未記 16:2-19
厥後耶和華諭摩西曰、聖室簾中、法匱施恩所前、我必乘雲、顯現於此、可告爾兄亞倫、毋頻入其地、免致死亡、如其欲入、宜牽犢一、為贖罪祭、牡綿羊一、為燔祭、衣衣蔽褌、束紳冠冠、悉以枲為、此衣既聖、當濯其身、而後服之。由以色列會眾、取牡山羊二、為贖罪祭、牡綿羊一、為燔祭。亞倫獻犢、為己及眷聚贖罪。更牽山羊二、至會幕門外、置於我前、當緣二山羊掣籤、一歸於我、一歸亞撒色。亞倫必攜歸我之羊、獻為贖罪祭。亦攜歸亞撒色之羊、生置我前、代為贖罪、後釋之於曠野、以歸亞撒色。乃牽犢至、為己及眷聚贖罪、既宰是犢、必取鼎、盛我壇上爇炭、香屑一掬、攜入簾中、焚香於我前、香篆繚繞、蔽諸法匱上施恩之所、庶幾亞倫可免死亡、以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。厥後宰山羊、為民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。緣以色列族染污俗、重負罪愆、而玷聖所會幕、故亞倫代之贖罪。既進聖室、為己及眷聚與以色列會眾贖罪、其時無有能偕之入者、迨事既畢、而後可出。至我祭壇前代為贖罪、取犢血羊血、釁壇四周、以指灑壇凡七、是壇雖為以色列族污俗所玷、然加以滌理、可使成聖。
出埃及記 26:31-34
用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。用皂莢木作柱四、飾以金、簾垂其間、金鈎銀座、既垂其簾、運法匱入、簾隔至聖之室、與聖室相間。施恩之所置於至聖室、法匱上。
希伯來書 4:14-16
既有大祭司長、上帝子耶穌、直造乎天之極、則我儕宜固守其教、蓋吾之祭司長、能體恤吾荏弱、彼於凡事、歷試諸艱、亦如我然、惟未罹於罪、故當毅然至沾恩之位之前、得矜恤恩寵、適合機宜而助我、
歷代志下 3:8-14
又作至聖之所、廣與殿等、長廣俱二丈、以兼金九十萬兩為飾。金釘二十五兩、以金飾樓。在至聖之所、雕刻二𠼻𡀔[口氷]像、飾之以金。𠼻𡀔[口氷]計四翮、共長二丈、每翮長五尺、左𠼻𡀔[口氷]之翮、一及墻、一與右𠼻𡀔[口氷]之翮相接、右𠼻𡀔[口氷]之翮亦若是。
出埃及記 40:20-21
以律法藏於匱、貫杠於旁、置施恩之所於上、舁匱入幕、垂簾於前、以蔽法匱、循耶和華命。
希伯來書 6:19
我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、