-
圣经新译本
园主再派另外一个仆人到他们那里,他们打伤了他的头,并且侮辱他。
-
新标点和合本
再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且凌辱他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
园主再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且侮辱他。
-
和合本2010(神版-简体)
园主再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且侮辱他。
-
当代译本
“园主又差另一个奴仆去。这一次,佃户不但侮辱他,还把他打得头破血流。
-
中文标准译本
园主又派另一个奴仆到他们那里去。那些农夫打伤了他的头,并且侮辱他。
-
新標點和合本
再打發一個僕人到他們那裏。他們打傷他的頭,並且凌辱他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
園主再打發一個僕人到他們那裏。他們打傷他的頭,並且侮辱他。
-
和合本2010(神版-繁體)
園主再打發一個僕人到他們那裏。他們打傷他的頭,並且侮辱他。
-
當代譯本
「園主又差另一個奴僕去。這一次,佃戶不但侮辱他,還把他打得頭破血流。
-
聖經新譯本
園主再派另外一個僕人到他們那裡,他們打傷了他的頭,並且侮辱他。
-
呂振中譯本
他又差遣另一個奴僕去找他們;那個人、他們也打傷了頭部,給侮辱了。
-
中文標準譯本
園主又派另一個奴僕到他們那裡去。那些農夫打傷了他的頭,並且侮辱他。
-
文理和合譯本
復遣他僕、農夫傷其首、且辱之、
-
文理委辦譯本
復遣他僕、農夫石傷其首、凌辱遣之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
復遣他僕、園夫投石傷其首、凌辱而逐之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃遣他僕、亦被毆傷首。
-
New International Version
Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
-
New International Reader's Version
So the man sent another servant to the renters. They hit this one on the head and treated him badly.
-
English Standard Version
Again he sent to them another servant, and they struck him on the head and treated him shamefully.
-
New Living Translation
The owner then sent another servant, but they insulted him and beat him over the head.
-
Christian Standard Bible
Again he sent another servant to them, and they hit him on the head and treated him shamefully.
-
New American Standard Bible
And again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
-
New King James Version
Again he sent them another servant, and at him they threw stones, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
-
American Standard Version
And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
-
Holman Christian Standard Bible
Again he sent another slave to them, and they hit him on the head and treated him shamefully.
-
King James Version
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded[ him] in the head, and sent[ him] away shamefully handled.
-
New English Translation
So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
-
World English Bible
Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.