-
中文标准译本
许多人把自己的外衣铺在路上,也有人从田野里砍来树枝铺在路上。
-
新标点和合本
有许多人把衣服铺在路上,也有人把田间的树枝砍下来,铺在路上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有许多人把衣服铺在路上,还有人把田间的树枝砍下来铺上。
-
和合本2010(神版-简体)
有许多人把衣服铺在路上,还有人把田间的树枝砍下来铺上。
-
当代译本
很多人把衣服铺在路上,有人将田间的树枝砍下来铺在路上。
-
圣经新译本
许多人把衣服铺在路上,还有人从田野里砍了些树枝也铺在路上。
-
新標點和合本
有許多人把衣服鋪在路上,也有人把田間的樹枝砍下來,鋪在路上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有許多人把衣服鋪在路上,還有人把田間的樹枝砍下來鋪上。
-
和合本2010(神版-繁體)
有許多人把衣服鋪在路上,還有人把田間的樹枝砍下來鋪上。
-
當代譯本
很多人把衣服鋪在路上,有人將田間的樹枝砍下來鋪在路上。
-
聖經新譯本
許多人把衣服鋪在路上,還有人從田野裡砍了些樹枝也鋪在路上。
-
呂振中譯本
有許多人把他們的衣裳鋪在路上;另有人鋪上枝葉,由田間砍了下來。
-
中文標準譯本
許多人把自己的外衣鋪在路上,也有人從田野裡砍來樹枝鋪在路上。
-
文理和合譯本
多有以己衣布於路者、或伐田間樹枝布之、
-
文理委辦譯本
多人以衣布道、或伐樹枝、布於途、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
多人以衣布於道、亦有伐樹枝布於道者、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾復舖衣于道、或自田間折樹枝布之;
-
New International Version
Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
-
New International Reader's Version
Many people spread their coats on the road. Others spread branches they had cut in the fields.
-
English Standard Version
And many spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields.
-
New Living Translation
Many in the crowd spread their garments on the road ahead of him, and others spread leafy branches they had cut in the fields.
-
Christian Standard Bible
Many people spread their clothes on the road, and others spread leafy branches cut from the fields.
-
New American Standard Bible
And many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.
-
New King James Version
And many spread their clothes on the road, and others cut down leafy branches from the trees and spread them on the road.
-
American Standard Version
And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields.
-
Holman Christian Standard Bible
Many people spread their robes on the road, and others spread leafy branches cut from the fields.
-
King James Version
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed[ them] in the way.
-
New English Translation
Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields.
-
World English Bible
Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road.