主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 10:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
而原造物之始、上帝造茲男女、
新标点和合本
但从起初创造的时候,神造人是造男造女。
和合本2010(上帝版-简体)
但从起初创造的时候,上帝造人是造男造女。
和合本2010(神版-简体)
但从起初创造的时候,神造人是造男造女。
当代译本
太初创造时,‘上帝造了男人和女人。’
圣经新译本
但从起初创造的时候,神是‘造男造女’。
中文标准译本
从创世之初,‘神把人造成男的和女的’,
新標點和合本
但從起初創造的時候,神造人是造男造女。
和合本2010(上帝版-繁體)
但從起初創造的時候,上帝造人是造男造女。
和合本2010(神版-繁體)
但從起初創造的時候,神造人是造男造女。
當代譯本
太初創造時,『上帝造了男人和女人。』
聖經新譯本
但從起初創造的時候,神是‘造男造女’。
呂振中譯本
但從創造之初,「上帝造人是有男有女的」;
中文標準譯本
從創世之初,『神把人造成男的和女的』,
文理和合譯本
然自造物之始、即造男女、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但造物之始、天主造人、乃造一男一女、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然自創世之始、天主肇造男女、
New International Version
“ But at the beginning of creation God‘ made them male and female.’
New International Reader's Version
“ But at the beginning of creation, God‘ made them male and female.’( Genesis 1:27)
English Standard Version
But from the beginning of creation,‘ God made them male and female.’
New Living Translation
But‘ God made them male and female’ from the beginning of creation.
Christian Standard Bible
But from the beginning of creation God made them male and female.
New American Standard Bible
But from the beginning of creation, God created them male and female.
New King James Version
But from the beginning of the creation, God‘ made them male and female.’
American Standard Version
But from the beginning of the creation, Male and female made he them.
Holman Christian Standard Bible
But from the beginning of creation God made them male and female.
King James Version
But from the beginning of the creation God made them male and female.
New English Translation
But from the beginning of creation he made them male and female.
World English Bible
But from the beginning of the creation, God made them male and female.
交叉引用
創世記 1:27
遂造人、維肖乎己、象上帝像、造男亦造女、
創世記 5:2
造男亦造女、當造之日、稱之曰人、而錫嘏焉、○
彼得後書 3:4
造物以來、列祖云亡、萬物如故、主許復臨、則未之見、
馬可福音 13:19
自上帝造物以來、未有如此、後亦無有、
創世記 2:20-23
亞當於六畜、飛鳥、走獸、各命以名、惟亞當無相助為理者。耶和華上帝乃令亞當酣睡、取其一脇骨、彌縫其肉。以所取之脇骨成女、率至亞當前。亞當曰、是為我百骸中之一骨、全體中之一肉、彼由男出、必稱為女。
瑪拉基書 2:14-16
爾曰、奚為不納、曰、誠因爾遺棄幼時所娶之妻、彼乃爾之伉儷、爾嘗與彼立約、耶和華為證、上帝之神、綽然有餘、猶且祗造一男一女、彼造一男一女、誠何故哉、亦欲使所生之子、克敬克虔耳、故當守爾心、幼時所娶之妻、勿復遺棄、萬有之主以色列族之上帝耶和華曰、人棄其妻、待以強暴、我所不悅、故當自守其心、勿遺棄之、
創世記 1:1
太初之時、上帝創造天地。