主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 7:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華有命、使遐邇咸歸於爾、爾之邑垣、必復建造、
新标点和合本
以色列啊,日子必到,你的墙垣必重修;到那日,你的境界必开展。
和合本2010(上帝版-简体)
你的城墙重修的日子到了!到那日,边界必扩展。
和合本2010(神版-简体)
你的城墙重修的日子到了!到那日,边界必扩展。
当代译本
以色列啊,终有一日你会重建自己的城墙。到那日,你必扩张自己的疆域。
圣经新译本
必有一天,你要重建你的城墙;到那日,你的地界必扩展到远方。
新標點和合本
以色列啊,日子必到,你的牆垣必重修;到那日,你的境界必開展。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的城牆重修的日子到了!到那日,邊界必擴展。
和合本2010(神版-繁體)
你的城牆重修的日子到了!到那日,邊界必擴展。
當代譯本
以色列啊,終有一日你會重建自己的城牆。到那日,你必擴張自己的疆域。
聖經新譯本
必有一天,你要重建你的城牆;到那日,你的地界必擴展到遠方。
呂振中譯本
必有一日可以重建你的牆;那日你的界限必擴展到遠方。
文理和合譯本
建築牆垣之日、爾之地界廣拓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之城垣、復建有日、是日地疆遠展、地疆遠展或作主命遠傳
New International Version
The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.
New International Reader's Version
People of Jerusalem, the time will come when your walls will be rebuilt. Land will be added to your territory.
English Standard Version
A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended.
New Living Translation
In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended.
Christian Standard Bible
A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended.
New American Standard Bible
It will be a day for building your walls. On that day your boundary will be extended.
New King James Version
In the day when your walls are to be built, In that day the decree shall go far and wide.
American Standard Version
A day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed.
Holman Christian Standard Bible
A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended.
King James Version
[ In] the day that thy walls are to be built,[ in] that day shall the decree be far removed.
New English Translation
It will be a day for rebuilding your walls; in that day your boundary will be extended.
World English Bible
A day to build your walls— In that day, he will extend your boundary.
交叉引用
阿摩司書 9:11-15
大闢之宅、已傾圮矣、今而後、我將復起之、而彌其隙、復起其頹垣、而再建之、與昔無異、使以東之遺民、及奉我名之異邦人、俱歸我民、我耶和華言之、必行之、耶和華曰、越至將來、人方穫稻之時、田疇已可耕矣、人方播種之期、葡萄已可踐矣、山出甘醴、嶺流新釀、我必反我民以色列族之俘囚、傾圮之邑、復建而居之、栽葡萄園而飲其酒、治苑囿而食其果、我以斯土賜斯民、必使恆居、不撥其本、我耶和華、爾之上帝、已言之矣。
尼希米記 4:6
我儕建邑垣、使相連接、其功已半、乃民一心於斯故也。
但以理書 9:25
我告爾一事、爾當知詔建耶路撒冷、逮及受膏之君至、必有七日、復乘以七、更有七日、復乘以六十二、築城修道、必在患難之時、
以賽亞書 54:11
爾遭患難、不納慰藉、若飄於颶風、我必以光石青玉作爾基、
尼希米記 2:17
惟謂之曰、耶路撒冷、其地荒蕪、其門被燬、遭此蹂躪、爾所目擊、不如重築城垣、毋為人姍笑。
尼希米記 4:3
亞捫人多比侍立、曰、彼所築之石墻、即狐登之亦圮。
以斯拉記 4:12-24
有猶大人、自王畿至耶路撒冷、建置邑城。築基立垣、其城素為群醜淵藪、若許其創建城邑、其後民不納稅輸餉、國帑日虧。臣食君祿、見民凌上、不敢不言、故遣人奏王、請稽先王典籍、則可燭其奸、斯邑之民、亂國犯上、自古迄今、多萃叛黨、故見翦滅。今敢直陳於王、如此邑復建、城垣復築、則河西之地、不復為王有矣。王諭方伯哩宏、繕寫伸帥、與其同儕、居撒馬利亞、及河西餘民、曰、願爾眾綏安。爾所陳之表、誦於我前。我命人考稽、悉知彼邑、自古迄今、作亂叛王。維昔英主、都耶路撒冷、撫有河西四境、餉稅所入、盡歸諸己。今當宣播我命、止諸工作、不建邑垣、俟我再頒斯諭。免虧國帑、毋方我命、欽哉。哩宏、伸帥、與其同儕、誦王之詔、急往耶路撒冷、強使猶大人止其工作。於是耶路撒冷、建殿之事以寢、逮乎巴西王大利烏二年。
尼希米記 2:8
亦請王降詔於虞人亞薩、使彼賜我材木、可建城門、築垣墉、與我所居之室、蒙上帝祐、王允所祈。
尼希米記 3:1-16
祭司長以利亞實、與其同宗祭司、建羊門、告竣、遂置扉、亦建邑垣、延及米亞、哈拿業之戍樓、次第告成。其次耶利哥人建垣、其次音利子撒刻建垣。哈西拿眾子建魚門、立柱置扉、鎖楗俱備。其次哥士孫、烏利亞子、米理末修葺、其次米示薩別孫、比哩家子、米書闌修葺。其次巴拿子、撒督修葺。其次提哥亞人修葺、然其世職不用力服勞上主之事。巴西亞子耶何耶大、比所太子米書闌修葺舊門、立柱置扉、鎖楗俱備。其次基遍人米拉底、米崙人雅墩、與河西方伯所轄之基遍、密士巴人修葺。其次金工哈海雅子烏泄修葺。其次製藥者之子哈拿尼亞修葺、惟廣城之地不與焉。其次治理耶路撒冷之半者、戶耳子哩巴雅修葺。其次哈路抹子耶底亞修葺、其室相對之所。其次哈沙尼子哈突修葺。哈林子馬其亞、巴哈摩押子哈述修葺一方、及爐前戍樓。其次哈羅黑子沙龍、及其女修葺。治理耶路撒冷之半者、即斯人也。哈嫩及撒挪亞居民修葺谷門、建門立柱、置扉、鎖楗俱備、亦建垣百丈、爰及糞門。哩甲子馬其亞、治理伯哈西琳者、修葺糞門、置扉、鎖楗俱備。治理密士巴之半者、谷何西子沙龍、建泉門、作蓋於門上以蔽之、置扉鎖楗俱備。王圃之側、西羅亞沼濱建垣、及大闢邑之階。其次治理伯夙之半者、押僕子尼希米修葺、大闢墓相對之所、及王之沼、傑士之室。