主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 22:39
>>
本节经文
当代译本
第二条也相似,就是‘要爱邻如己’。
新标点和合本
其次也相仿,就是要爱人如己。
和合本2010(上帝版-简体)
第二条也如此,就是要爱邻如己。
和合本2010(神版-简体)
第二条也如此,就是要爱邻如己。
圣经新译本
第二条也和它相似,就是要爱人如己。
中文标准译本
其次的也和它类似,‘要爱邻如己。’
新標點和合本
其次也相倣,就是要愛人如己。
和合本2010(上帝版-繁體)
第二條也如此,就是要愛鄰如己。
和合本2010(神版-繁體)
第二條也如此,就是要愛鄰如己。
當代譯本
第二條也相似,就是『要愛鄰如己』。
聖經新譯本
第二條也和它相似,就是要愛人如己。
呂振中譯本
其次的也跟這個相彷彿:要愛你的鄰舍如同你自己。
中文標準譯本
其次的也和它類似,『要愛鄰如己。』
文理和合譯本
其次愛鄰如己亦猶是、
文理委辦譯本
其次、愛人如己、亦猶是、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其次、愛人如己、亦如之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其次即「愛人如己」是已。
New International Version
And the second is like it:‘ Love your neighbor as yourself.’
New International Reader's Version
And the second is like it.‘ Love your neighbor as you love yourself.’( Leviticus 19:18)
English Standard Version
And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself.
New Living Translation
A second is equally important:‘ Love your neighbor as yourself.’
Christian Standard Bible
The second is like it: Love your neighbor as yourself.
New American Standard Bible
The second is like it,‘ You shall love your neighbor as yourself.’
New King James Version
And the second is like it:‘ You shall love your neighbor as yourself.’
American Standard Version
And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Holman Christian Standard Bible
The second is like it: Love your neighbor as yourself.
King James Version
And the second[ is] like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
New English Translation
The second is like it:‘ Love your neighbor as yourself.’
World English Bible
A second likewise is this,‘ You shall love your neighbor as yourself.’
交叉引用
马可福音 12:31
其次就是‘要爱邻如己’。再也没有任何诫命比这两条更重要了。”
路加福音 10:27-37
律法教师答道:“‘你要全心、全情、全力、全意爱主——你的上帝’,又要‘爱邻如己’。”耶稣说:“你答得对,照着去做就有永生了。”律法教师想证明自己有理,就问:“那么,谁是我的邻居呢?”耶稣回答说:“有个人从耶路撒冷去耶利哥,途中被劫。强盗剥了他的衣服,把他打个半死,丢在那里,然后扬长而去。“刚好有位祭司经过,看见那人躺在地上,连忙从旁边绕过,继续赶路。又有个利未人经过,也跟先前那个祭司一样从旁边绕过去了。“后来,有位撒玛利亚人经过,看见这个人,就动了慈心,连忙上前用油和酒替他敷伤口,包扎妥当,然后把他扶上自己骑的牲口,带到附近的客店照料。次日还交给店主两个银币,说,‘请替我好好照顾这个人。如果钱不够的话,等我回来再补给你。’那么,你认为这三个人中谁是被劫者的邻居呢?”律法教师说:“是那个同情他的人。”耶稣说:“你去照样做吧。”
利未记 19:18
不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
罗马书 13:9-10
因为“不可通奸、不可杀人、不可偷窃、不可贪婪”以及其他诫命,都可以总结成一句话——“爱邻如己”。人若有爱心,就不会作恶害人,所以爱成全了律法。
加拉太书 5:14
因为全部的律法可以总结成一句话:“要爱邻如己”。
马太福音 19:19
要孝敬父母,并且爱邻如己。”
雅各书 2:8
如果你们能切实行出圣经中“要爱邻如己”这条至尊的律法,就好了。
罗马书 15:2
我们每个人都应该为他人着想,建造他人的生命。
加拉太书 6:10
我们要把握机会为众人做善事,对待信徒更要如此。