主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 15:21
>>
本节经文
文理和合譯本
耶穌去彼、適推羅西頓境、
新标点和合本
耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣离开那里,退到推罗、西顿境内。
和合本2010(神版-简体)
耶稣离开那里,退到推罗、西顿境内。
当代译本
耶稣从那里退到泰尔和西顿境内。
圣经新译本
耶稣离开那里,退到推罗、西顿境内。
中文标准译本
耶稣离开那地方,退到提尔和西顿地区。
新標點和合本
耶穌離開那裏,退到泰爾、西頓的境內去。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌離開那裏,退到推羅、西頓境內。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌離開那裏,退到推羅、西頓境內。
當代譯本
耶穌從那裡退到泰爾和西頓境內。
聖經新譯本
耶穌離開那裡,退到推羅、西頓境內。
呂振中譯本
耶穌離開了那裏,退到推羅西頓的區域去。
中文標準譯本
耶穌離開那地方,退到提爾和西頓地區。
文理委辦譯本
耶穌去彼、往推羅、西頓境、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌離彼、往推羅西頓境、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌出赴諦羅西同境、
New International Version
Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
New International Reader's Version
Jesus left Galilee and went to the area of Tyre and Sidon.
English Standard Version
And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon.
New Living Translation
Then Jesus left Galilee and went north to the region of Tyre and Sidon.
Christian Standard Bible
When Jesus left there, he withdrew to the area of Tyre and Sidon.
New American Standard Bible
Jesus went away from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon.
New King James Version
Then Jesus went out from there and departed to the region of Tyre and Sidon.
American Standard Version
And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
Holman Christian Standard Bible
When Jesus left there, He withdrew to the area of Tyre and Sidon.
King James Version
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
New English Translation
After going out from there, Jesus went to the region of Tyre and Sidon.
World English Bible
Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon.
交叉引用
馬可福音 7:24-30
耶穌去彼、往推羅西頓境內、入一室、不欲人知、而不能隱、適有一婦、其幼女患邪鬼、聞耶穌事則來、伏其足下、斯婦乃希利尼人、敍利非尼基族也、求耶穌逐鬼出其女、耶穌曰、容兒曹先飽、取其餅投狗、非宜也、對曰、主、然、案下之狗、亦得食兒曹遺屑耳、耶穌曰、因此一言、爾其往哉、鬼已出爾女矣、婦歸、見女臥於牀、而鬼已出、○
馬太福音 11:21-23
禍哉哥拉汛乎、禍哉伯賽大乎、蓋在爾中所行之異能、若行於推羅西頓則早衣麻蒙灰而改悔矣、我語汝、當鞫日、推羅西頓之刑、較爾猶易受也、迦百農歟、爾將升於天乎、必下陰府耳、蓋在爾中所行異能、若行於所多瑪、則今日猶存、
士師記 1:31
亞柯、西頓、亞黑拉、亞革悉、黑巴、亞弗革、利合之居民、亞設人未逐之、
約書亞記 19:28-29
又至義伯崙、利合、哈們、加拿、及西頓大邑、轉至拉瑪、及推羅堅城、又轉至何薩、極於海、在亞革悉境、
馬太福音 10:5-6
耶穌遣此十二人、命之曰、異邦之途勿由、撒瑪利亞之邑勿入、寧就以色列家之亡羊也、
約書亞記 13:6
又自利巴嫩、至米斯利弗瑪音、所有居山之西頓人、我必逐之於以色列人前、當循我命、籤分其地、予以色列人為業、
約書亞記 11:8
耶和華付之於以色列人手、遂擊之、追至大西頓、與米斯利弗瑪音、迄於東方之米斯巴平原、俱翦滅之、靡有孑遺、
創世記 49:13
西布倫將居海濱、為泊舟之所、界延西頓、