主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 13:9
>>
本节经文
当代译本
有耳朵的,都应当听。”
新标点和合本
有耳可听的,就应当听!”
和合本2010(上帝版-简体)
有耳的,就应当听!”
和合本2010(神版-简体)
有耳的,就应当听!”
圣经新译本
有耳的,就应当听。”
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!”
新標點和合本
有耳可聽的,就應當聽!」
和合本2010(上帝版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
和合本2010(神版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
當代譯本
有耳朵的,都應當聽。」
聖經新譯本
有耳的,就應當聽。”
呂振中譯本
有耳的應當聽。』
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!」
文理和合譯本
有耳者宜聽焉、○
文理委辦譯本
宜傾耳以聽焉、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳能聽者、當聽焉、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡有耳者、其諦聽焉。』
New International Version
Whoever has ears, let them hear.”
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.”
English Standard Version
He who has ears, let him hear.”
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand.”
Christian Standard Bible
Let anyone who has ears listen.”
New American Standard Bible
The one who has ears, let him hear.”
New King James Version
He who has ears to hear, let him hear!”
American Standard Version
He that hath ears, let him hear.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!”
King James Version
Who hath ears to hear, let him hear.
New English Translation
The one who has ears had better listen!”
World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.”
交叉引用
马太福音 11:15
有耳可听的都应该留心听。
启示录 2:11
‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。得胜者必不被第二次死亡所害。’
启示录 13:8-9
凡住在地上的人,就是从创世以来名字没有记在被杀羔羊的生命册上的,都会崇拜怪兽。凡有耳朵的都应当听。
启示录 2:29
‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
启示录 3:22
‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’”
启示录 3:13
‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
启示录 3:6
‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
启示录 2:17
‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。我必将隐藏的吗哪赐给得胜者。我也要赐给他一块白石,石上刻着一个新名字,除了那领受的人以外,没有人认识。’
马可福音 7:14-15
耶稣又召集众人,教导他们说:“我的话,你们要听明白,从外面进去的不会使人污秽,只有从人里面发出来的才会使人污秽。
启示录 2:7
‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。我必将上帝乐园中生命树上的果子赐给得胜者吃。’
马可福音 4:23
有耳可听的,就应当听。”
马可福音 4:9
然后祂说:“有耳可听的,都应当听。”
马太福音 13:16
“但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。