-
文理委辦譯本
當時、耶穌往山、竟夜、祈禱上帝、
-
新标点和合本
那时,耶稣出去,上山祷告,整夜祷告神;
-
和合本2010(上帝版-简体)
在那些日子,耶稣出去,上山祈祷,整夜向上帝祷告。
-
和合本2010(神版-简体)
在那些日子,耶稣出去,上山祈祷,整夜向神祷告。
-
当代译本
一天,耶稣到山上整夜向上帝祷告。
-
圣经新译本
在那些日子,有一次耶稣出去到山上祷告,整夜祷告神。
-
中文标准译本
就在那些日子里,耶稣有一次出去到山上祷告;他整夜向神祷告。
-
新標點和合本
那時,耶穌出去,上山禱告,整夜禱告神;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在那些日子,耶穌出去,上山祈禱,整夜向上帝禱告。
-
和合本2010(神版-繁體)
在那些日子,耶穌出去,上山祈禱,整夜向神禱告。
-
當代譯本
一天,耶穌到山上整夜向上帝禱告。
-
聖經新譯本
在那些日子,有一次耶穌出去到山上禱告,整夜禱告神。
-
呂振中譯本
當這些日子、耶穌出去到上山禱告,整夜禱告上帝。
-
中文標準譯本
就在那些日子裡,耶穌有一次出去到山上禱告;他整夜向神禱告。
-
文理和合譯本
維時、耶穌出、入山以禱、終夜祈求上帝、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時耶穌出、往山祈禱、終夜祈禱天主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼時、耶穌登山祈禱、通宵求主。
-
New International Version
One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
-
New International Reader's Version
On one of those days, Jesus went out to a mountainside to pray. He spent the night praying to God.
-
English Standard Version
In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God.
-
New Living Translation
One day soon afterward Jesus went up on a mountain to pray, and he prayed to God all night.
-
Christian Standard Bible
During those days he went out to the mountain to pray and spent all night in prayer to God.
-
New American Standard Bible
Now it was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer with God.
-
New King James Version
Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
-
American Standard Version
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
-
Holman Christian Standard Bible
During those days He went out to the mountain to pray and spent all night in prayer to God.
-
King James Version
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
-
New English Translation
Now it was during this time that Jesus went out to the mountain to pray, and he spent all night in prayer to God.
-
World English Bible
In these days, he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.