主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:41
>>
本节经文
文理委辦譯本
每歲逾越節、其親詣耶路撒冷、
新标点和合本
每年到逾越节,他父母就上耶路撒冷去。
和合本2010(上帝版-简体)
每年逾越节,他父母都上耶路撒冷去。
和合本2010(神版-简体)
每年逾越节,他父母都上耶路撒冷去。
当代译本
约瑟和玛丽亚每年都上耶路撒冷去过逾越节。
圣经新译本
每年逾越节,他父母都上耶路撒冷去。
中文标准译本
每年逾越节,耶稣的父母都上耶路撒冷去。
新標點和合本
每年到逾越節,他父母就上耶路撒冷去。
和合本2010(上帝版-繁體)
每年逾越節,他父母都上耶路撒冷去。
和合本2010(神版-繁體)
每年逾越節,他父母都上耶路撒冷去。
當代譯本
約瑟和瑪麗亞每年都上耶路撒冷去過逾越節。
聖經新譯本
每年逾越節,他父母都上耶路撒冷去。
呂振中譯本
每年逾越節期、他父母總是往耶路撒冷去的。
中文標準譯本
每年逾越節,耶穌的父母都上耶路撒冷去。
文理和合譯本
每歲逾越節、其父母詣耶路撒冷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
每歲逾越節、其父母上耶路撒冷、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二親每逢免難節、必上耶路撒冷、歲以為常。
New International Version
Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Festival of the Passover.
New International Reader's Version
Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Passover Feast.
English Standard Version
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
New Living Translation
Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Passover festival.
Christian Standard Bible
Every year his parents traveled to Jerusalem for the Passover Festival.
New American Standard Bible
His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
New King James Version
His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
American Standard Version
And his parents went every year to Jerusalem at the feast of the passover.
Holman Christian Standard Bible
Every year His parents traveled to Jerusalem for the Passover Festival.
King James Version
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
New English Translation
Now Jesus’ parents went to Jerusalem every year for the Feast of the Passover.
World English Bible
His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover.
交叉引用
撒母耳記上 1:3
以利迦拿歲住示羅、崇拜祭祀萬有之主耶和華、時以利二子何弗尼非尼哈為耶和華之祭司。
申命記 12:18
惟於爾上帝耶和華所簡之處、爾與子女僕婢、及主爾家之利未人、咸必食之、無論所為之事、爾必欣喜歡忭於爾上帝耶和華前。
約翰福音 2:13
猶太人逾越節伊邇、耶穌上耶路撒冷、
申命記 16:1-8
昔於亞筆月、暮夜之時、爾之上帝耶和華導爾出埃及、故必於是月、守逾越節、奉事爾上帝耶和華。當於其特簡之室、為人籲名之所、獻逾越祭羔、以及牛羊、奉爾上帝耶和華。屆此節期、毋食酵、歷七日、必食無酵餅、以識艱苦、昔爾出埃及、惟恐不速、故當憶是事、畢生勿忘。七日間、爾之四境、毋存其酵、節之首日薄暮、爾之胙肉、毋留於明晨。爾上帝耶和華所賜之邑、毋得隨在獻其踰越節羔、惟其特簡之室、為之籲名之所、爾於薄暮、必獻其羔、爾出埃及、於日入之後、故獻斯羔、必於斯時。烹而食之、在爾上帝耶和華特簡之室、明晨可歸己舍。六日間、必食無酵餅、七日必有會、是日為大、以奉爾上帝耶和華、咸止工作。○
出埃及記 34:23
爾之丁男、覲於我耶和華以色列上帝前者、歲凡三次。
申命記 12:11
則所命之燔祭、禮物、所應輸之什一、所奉獻、所許願、以供耶和華者、俱必攜之、至爾上帝耶和華所簡之室、籲名之所、
申命記 16:16
爾之丁男、必至上帝耶和華特簡之室、歲凡三次、即無酵節、七七日節、搆廬節、覲耶和華時、毋徒手而至。
約翰福音 11:55
猶太人逾越節伊邇、先期、多人由田間上耶路撒冷、欲自潔、
民數記 28:16
正月十四日、為踰越節期、以奉事我、
約翰福音 6:4
時、猶太人逾越節伊邇、○
利未記 23:5
正月十四日薄暮、即我之逾越節、
出埃及記 23:14-17
每年守節禮者三、以奉事我、亞筆月、汝出埃及、屆期必守除酵節、七日間、宜食無酵餅、如我所命、覲我之時、毋徒手而至。爾所植於田者、當初穡時、必守節禮、歲聿云暮、盡收所產、亦必守節禮。爾之丁男、覲於我耶和華前、歲凡三次。
申命記 12:5-7
爾之上帝耶和華、於爾支派中、特簡一室、為爾族籲名之所、爾必詣斯室以禱告。爾之燔祭、祀品、所應輸之什一、所奉獻許願樂輸之禮物、及牛羊首生之牡者、俱必攜之至彼、於爾上帝耶和華前食之、所為之事、既蒙錫嘏、故爾及眷聚、必欣喜歡忭。
約翰福音 13:1
逾越節前、耶穌知離世歸父時至、既愛其民於世、及終亦愛之、
撒母耳記上 1:21
以利迦拿與眷聚、歲往獻祭、奉事耶和華、亦償其願。
出埃及記 12:14
歷代當誌是日、必守節期、以奉事我耶和華永著為例。