主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 19:1
>>
本节经文
呂振中譯本
耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
新标点和合本
耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣进了耶利哥,要从那里经过。
和合本2010(神版-简体)
耶稣进了耶利哥,要从那里经过。
当代译本
耶稣进了耶利哥,正从城里经过。
圣经新译本
耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
中文标准译本
耶稣进了耶利哥,从城里经过,
新標點和合本
耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌進了耶利哥,要從那裏經過。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌進了耶利哥,要從那裏經過。
當代譯本
耶穌進了耶利哥,正從城裡經過。
聖經新譯本
耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
中文標準譯本
耶穌進了耶利哥,從城裡經過,
文理和合譯本
耶穌入耶利哥、經行時、
文理委辦譯本
耶穌入耶利哥、徑行時、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌入耶利歌、經行時、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌行經日里閣、
New International Version
Jesus entered Jericho and was passing through.
New International Reader's Version
Jesus entered Jericho and was passing through.
English Standard Version
He entered Jericho and was passing through.
New Living Translation
Jesus entered Jericho and made his way through the town.
Christian Standard Bible
He entered Jericho and was passing through.
New American Standard Bible
Jesus entered Jericho and was passing through.
New King James Version
Then Jesus entered and passed through Jericho.
American Standard Version
And he entered and was passing through Jericho.
Holman Christian Standard Bible
He entered Jericho and was passing through.
King James Version
And[ Jesus] entered and passed through Jericho.
New English Translation
Jesus entered Jericho and was passing through it.
World English Bible
He entered and was passing through Jericho.
交叉引用
約書亞記 2:1
於是嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人做偵探,說:『你們去察看那地、尤其是耶利哥。』二人就去,來到一個廟妓女、名叫喇合的、家裏,就在那裏住宿。
約書亞記 6:1-27
因了以色列人的緣故、耶利哥城就關得緊緊;沒有人出入。永恆主對約書亞說:『你看吧,我已經把耶利哥和它的王、以及有力氣英勇的人、都交在你手中了。你們一切戰士要繞這城,一天圍繞一次;要這樣行六天。七個祭司要背着七個羊號角在約櫃前面;第七天你們要繞城七次,祭司們要吹號角。當羊角聲拉長、你們聽見號角聲的時候,眾民要大聲吶喊,城牆就會當場陷落;眾民都要上去,各人往前直上。』於是嫩的兒子約書亞把祭司們叫了來,對他們說:『你們抬起約櫃;要有七個祭司背着七個羊號角在永恆主的櫃前面。』他又對人民說:『你們要往前走去繞城;武裝的人要在永恆主的櫃前面往前走。』按照約書亞對人民所說的,七個祭司背着七個羊號角,要在永恆主前面往前走,吹號角,永恆主的約櫃在他們後面跟着走。武裝的人在吹號角的祭司們前面走,後隊在櫃的後面跟着走,一面走一面吹着號角。約書亞吩咐人民說:『你們不要吶喊;別讓人聽見你們的聲音;一句話也不可出口;等到我吩咐你們「吶喊」的那一天,你們才可以吶喊。』這樣,他使永恆主的櫃繞城;圍繞了一次,眾人就到營中,在營中住宿。約書亞清早起來,祭司也抬起永恆主的櫃來。那背着七個羊號角的七個祭司在永恆主的櫃前面繼續地走,吹着號角;武裝的人在他們前面走,後隊在永恆主的櫃後面跟着走;祭司一面走,一面吹號角。第二天眾人繞城一次,就回到營中;他們這樣行了六天。第七天、天快亮的時候、他們清早起來,照這樣繞了城七次;只有這一天才繞城七次。到了第七次、祭司們吹了號角,約書亞就對人民說:『吶喊;永恆主已經把城交給你們了。這城和其中一切所有的都要盡行毁滅歸於永恆主;只有廟妓喇合、她和她家中一切所有的、可以活着,因為她藏了我們所打發的使者。不過你們、可要謹慎,不可取該被毁滅歸神之物,恐怕你們既把它定為該被毁滅歸神,又取了該被毁滅歸神之物,就使以色列營成為該被毁滅歸神,而搞壞它了。但是一切金銀和銅鐵的器皿、都屬於永恆主為聖,要歸入永恆主的寶庫中。』於是人民都吶喊,祭司們也吹了號角。人民一聽見了號角聲,便大聲吶喊,那城牆就當場陷落,人民便上城,各人往前直上,攻取那城。又把城中一切所有的、不拘男女老少、牛羊和驢、全都用刀殺滅歸神。約書亞對偵探那地的兩個人說:『進那廟妓女的家,照你們向她所起誓的將那婦人和她一切所有的、都從那裏帶出來。』做偵探的兩個青年人就進去,將喇合和她父親、母親、弟兄、和她一切所有的、跟她一切家屬、都帶出來,安頓在以色列營外。眾人就把城和其中一切所有的都用火燒;只有金銀和銅鐵的器皿、都交與永恆主的寶庫。廟妓喇合和她父親的家、跟她一切所有的、約書亞卻讓活着;她就住在以色列中、直到今日,因為她藏了約書亞所打發去偵探耶利哥的使者。那時約書亞將起誓作警告說:『凡起來重建這城、這耶利哥的、那人必在永恆主面前受咒詛:他立根基時必喪長子;他安門時必喪幼子。』永恆主和約書亞同在;約書亞的名聲傳揚了遍地。
路加福音 18:35
耶穌正走近耶利哥的時候,有一個瞎子坐在路旁要飯。
列王紀上 16:34
當亞哈在位的日子、有伯特利人希伊勒重建耶利哥城;立根基的時候他喪了長子亞比蘭,安門的時候他喪了幼子西割,正如永恆主的話、就是他由嫩的兒子約書亞經手所說過的。
列王紀下 2:18-22
就回到以利沙那裏,以利沙還在耶利哥等候着,就對他們說:『我不是告訴了你們不用去麼?』耶利哥城的人對以利沙說:『您請看,這城坐落很好,正如我老師所看到的;不過水壞,以致此地不能生產。』以利沙說:『拿一個新盤子來給我,放鹽在裏面。』他們就拿來給他。他出去到水之源那裏,將鹽倒在水裏,說:『永恆主這麼說:「我治好了這水,此後再也不會有死亡或不能生產的事從這裏發出了。」』於是那水得治好、到今日還不壞,正如以利沙所說的話。