-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣见他变得很忧愁,就说:“有钱财的人进上帝的国是何等的难哪!
-
新标点和合本
耶稣看见他,就说:“有钱财的人进神的国是何等的难哪!
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣见他变得很忧愁,就说:“有钱财的人进神的国是何等的难哪!
-
当代译本
耶稣见状,就说;“有钱人进上帝的国真难啊!
-
圣经新译本
耶稣见他这样,就说:“富有的人要进神的国,是多么难哪!
-
中文标准译本
耶稣看见他变得很忧愁,就说:“有钱财的人进入神的国,是多么困难!
-
新標點和合本
耶穌看見他,就說:「有錢財的人進神的國是何等的難哪!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌見他變得很憂愁,就說:「有錢財的人進上帝的國是何等的難哪!
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌見他變得很憂愁,就說:「有錢財的人進神的國是何等的難哪!
-
當代譯本
耶穌見狀,就說;「有錢人進上帝的國真難啊!
-
聖經新譯本
耶穌見他這樣,就說:“富有的人要進神的國,是多麼難哪!
-
呂振中譯本
耶穌看他,就說:『有錢財的人進上帝的國、何等的難哪!
-
中文標準譯本
耶穌看見他變得很憂愁,就說:「有錢財的人進入神的國,是多麼困難!
-
文理和合譯本
耶穌見之、曰、有財者入上帝國難矣哉、
-
文理委辦譯本
耶穌見其憂甚、曰、有財者、入上帝國、難矣哉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌見其憂甚、曰、有財者進天主國、難矣哉、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌見其狀、而告眾曰:『難矣哉!富人之進天主國也。
-
New International Version
Jesus looked at him and said,“ How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!
-
New International Reader's Version
Jesus looked at him. Then he said,“ How hard it is for rich people to enter God’s kingdom!
-
English Standard Version
Jesus, seeing that he had become sad, said,“ How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
-
New Living Translation
When Jesus saw this, he said,“ How hard it is for the rich to enter the Kingdom of God!
-
Christian Standard Bible
Seeing that he became sad, Jesus said,“ How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
-
New American Standard Bible
And Jesus looked at him and said,“ How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!
-
New King James Version
And when Jesus saw that he became very sorrowful, He said,“ How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
-
American Standard Version
And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
-
Holman Christian Standard Bible
Seeing that he became sad, Jesus said,“ How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
-
King James Version
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
-
New English Translation
When Jesus noticed this, he said,“ How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!
-
World English Bible
Jesus, seeing that he became very sad, said,“ How hard it is for those who have riches to enter into God’s Kingdom!