主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 11:35
>>
本节经文
文理委辦譯本
慎之哉、爾光勿暗、
新标点和合本
所以,你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,你要注意,免得你里面的光暗了。
和合本2010(神版-简体)
所以,你要注意,免得你里面的光暗了。
当代译本
因此要小心,不要让你心里的光变为黑暗。
圣经新译本
所以要谨慎,免得你里面的光黑暗了。
中文标准译本
所以你要留心,免得你里面的光成为黑暗。
新標點和合本
所以,你要省察,恐怕你裏頭的光或者黑暗了。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。
和合本2010(神版-繁體)
所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。
當代譯本
因此要小心,不要讓你心裡的光變為黑暗。
聖經新譯本
所以要謹慎,免得你裡面的光黑暗了。
呂振中譯本
所以察看吧,看你裏面的光是不是黑暗了。
中文標準譯本
所以你要留心,免得你裡面的光成為黑暗。
文理和合譯本
故宜省之、恐爾衷之光暗也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎之哉、勿使爾內之光為暗、
吳經熊文理聖詠與新經全集
是以爾當省察、莫令爾之心光、轉成昏昧也。
New International Version
See to it, then, that the light within you is not darkness.
New International Reader's Version
So make sure that the light inside you is not darkness.
English Standard Version
Therefore be careful lest the light in you be darkness.
New Living Translation
Make sure that the light you think you have is not actually darkness.
Christian Standard Bible
Take care, then, that the light in you is not darkness.
New American Standard Bible
So watch out that the light in you is not darkness.
New King James Version
Therefore take heed that the light which is in you is not darkness.
American Standard Version
Look therefore whether the light that is in thee be not darkness.
Holman Christian Standard Bible
Take care then, that the light in you is not darkness.
King James Version
Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
New English Translation
Therefore see to it that the light in you is not darkness.
World English Bible
Therefore see whether the light that is in you isn’t darkness.
交叉引用
箴言 16:25
有自以其道為是者、不知其終歸於敗亡。
彼得後書 1:9
無此則盲於心、視不及遠、其受潔去舊罪、皆忘之矣、
啟示錄 3:17
爾自稱富有、無所匱缺、不知爾實困苦貧乏、瞽目裸身、
雅各書 3:13-17
爾中若有睿智特識、則必以溫柔智慧、彰其善行、如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、此智非由上來、乃屬斯世、血氣所激、魔鬼所迷、有媢嫉、爭鬥、則必作亂、行惡貫盈、由上之智、即廉潔、和平、溫良、寛恕、恆存矜恤善行、絕諸偏視偽為、
彼得後書 2:18
素有不為乖謬所囿者、今為偽師矜誇、虛誕、縱欲、邪侈所惑、
哥林多前書 3:18-20
毋自欺也、倘有人貌為智干斯世、則寧不智以為智、蓋此世之智、上帝以為不智、經云、主令智者自中其詭計、又曰、主知智人之意不實、
哥林多前書 1:19-21
經云、我將敗智者之智、廢賢者之賢、智者安在、士子安在、世之辯者又安在、豈非上帝以此世之智為不智乎、世人恃其智、不識上帝、故上帝喜以若愚之道、救諸信者、斯上帝之智也、
羅馬書 1:22
自稱為智、適成愚魯、
羅馬書 2:19-23
自信為瞽者之相、暗者之光、愚者之師、蒙者之傅、其於律法、有真知之儀範、且爾欲正人、而不正己乎、爾言勿竊、而自竊乎、爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自干聖乎、爾誇律法、而自犯法、辱上帝乎、
約翰福音 9:39-41
耶穌曰、我為審判臨世、使不見者可見、見者反為瞽、在旁之𠵽唎㘔人聞此、則曰、我儕亦瞽乎、耶穌曰、爾瞽則無罪、今言能見、則爾罪尚在矣、
約翰福音 7:48-49
有司與𠵽唎㘔人、有信之者乎、但此眾不識律、可詛也、
以賽亞書 5:20-21
人而以善為惡、以惡為善、以暗為光、以光為暗、以苦為甘、以甘為苦者、禍必及之、自恃為智慧聰明者、亦有禍矣。
箴言 26:12
愚昧之流、猶可望其改過、惟自智者、終無可望。
耶利米書 8:8-9
奚必自誇為智、得耶和華之律例、繕寫舛謬、盡成偽例。智者迷惑愧恥、不勝憂疑、棄耶和華之道、鳥得為智。