主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 26:29
>>
本节经文
呂振中譯本
你們必喫自己兒子們的肉,你們自己女兒們的肉、你們也要喫。
新标点和合本
并且你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要吃你们儿子的肉,也要吃你们女儿的肉。
和合本2010(神版-简体)
你们要吃你们儿子的肉,也要吃你们女儿的肉。
当代译本
你们要吃自己儿女的肉。
圣经新译本
你们要吃自己儿子的肉,女儿的肉也要吃。
新標點和合本
並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要吃你們兒子的肉,也要吃你們女兒的肉。
和合本2010(神版-繁體)
你們要吃你們兒子的肉,也要吃你們女兒的肉。
當代譯本
你們要吃自己兒女的肉。
聖經新譯本
你們要吃自己兒子的肉,女兒的肉也要吃。
文理和合譯本
爾將食子女之肉、
文理委辦譯本
使爾殘食子女。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使爾食子女之肉、
New International Version
You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
New International Reader's Version
You will eat the dead bodies of your sons. You will also eat the dead bodies of your daughters.
English Standard Version
You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
New Living Translation
Then you will eat the flesh of your own sons and daughters.
Christian Standard Bible
You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
New American Standard Bible
Further, you will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
New King James Version
You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
American Standard Version
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Holman Christian Standard Bible
You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
King James Version
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
New English Translation
You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
World English Bible
You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
交叉引用
以西結書 5:10
因此在你中間父親必喫兒子,兒子必喫父親;我必向你施行判罰,使你餘剩之民都四散於四方。
耶利米哀歌 4:10
慈心的婦人,親手煮自己生的孩子;當我眾民遭破毁時,親生孩子做了自己的食品。
耶利米哀歌 2:20
永恆主啊,看吧!鑒察吧!看你向誰這樣加罰過!婦人哪能喫自己所生育的,喫自己撫弄的嬰孩呢?祭司和神言人哪可在主的聖所中被殺戮呢?
耶利米書 19:9
在他們被圍困被窘迫之中、就是當仇敵和尋索他們性命的人窘迫他們之時、我必使他們喫自己兒女的肉,各人喫朋友的肉。」
列王紀下 6:28-29
王問她說:『你怎麼啦?』她回答說:『這婦人對我說:「將你兒子交給我,讓我們今天來喫他;我兒子呢、明天我們再來喫。」我們就把我兒子煮了喫。第二天我對她說:「將你兒子交給我,讓我們來喫他呀」;她卻把自己的兒子藏起來。」
馬太福音 24:19
當那些日子,懷孕的和餵奶子的有禍啊!
申命記 28:53-57
你的仇敵窘迫你、你在被圍困被窘迫時、必喫你腹中的果子、就是永恆主你的上帝所賜給你的兒女的肉。你中間柔弱而極嬌嫩的人必惡眉惡眼斜視着他弟兄、和他懷中的妻、跟他所剩下的兒女;甚至在你的仇敵窘迫你、而你在各城內被圍困被窘迫時、他所要喫的兒女的肉、他也不肯分一點給他的親人,因為他一無所剩。你中間柔弱嬌養的婦人素來因嬌養柔弱未曾試把腳掌踏地的、必惡眉惡眼斜視着她懷中的丈夫和她的兒女;連從她兩腿間出的胞衣和她所要生的兒女、在你的仇敵把你窘迫在你各城內、而你在被圍困窘迫時、她因樣樣缺乏、也必將胞衣和生兒暗暗地喫掉。
路加福音 23:29
因為日子必到,你就看吧,那時人必說:「那不能生育的、那沒有生產過的胎、沒有乳養過的胸、有福啊!」