<< 利未记 23:6 >>

本节经文

  • 当代译本
    从一月十五日开始是耶和华的无酵节,一连七天你们必须吃无酵饼。
  • 新标点和合本
    这月十五日是向耶和华守的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这月的十五日是向耶和华守的除酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这月的十五日是向耶和华守的除酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 圣经新译本
    这月十五日是耶和华的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 新標點和合本
    這月十五日是向耶和華守的無酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這月的十五日是向耶和華守的除酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這月的十五日是向耶和華守的除酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 當代譯本
    從一月十五日開始是耶和華的無酵節,一連七天你們必須吃無酵餅。
  • 聖經新譯本
    這月十五日是耶和華的無酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 呂振中譯本
    這月十五日、是向永恆主守的無酵節期;你們要喫無酵餅七天。
  • 文理和合譯本
    是月之望、為除酵節、以奉事耶和華、當食無酵餅、歷至七日、
  • 文理委辦譯本
    是月之望、為無酵節、以奉事我、歷至七日、當食無酵餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是月十五日、乃主之無酵節、爾當七日食無酵餅、
  • New International Version
    On the fifteenth day of that month the Lord’s Festival of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
  • New International Reader's Version
    The Lord’ s Feast of Unleavened Bread begins on the 15th day of that month. For seven days you must eat bread made without yeast.
  • English Standard Version
    And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.
  • New Living Translation
    On the next day, the fifteenth day of the month, you must begin celebrating the Festival of Unleavened Bread. This festival to the Lord continues for seven days, and during that time the bread you eat must be made without yeast.
  • Christian Standard Bible
    The Festival of Unleavened Bread to the LORD is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.
  • New American Standard Bible
    Then on the fifteenth day of the same month there is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.
  • New King James Version
    And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; seven days you must eat unleavened bread.
  • American Standard Version
    And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto Jehovah: seven days ye shall eat unleavened bread.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Festival of Unleavened Bread to the Lord is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.
  • King James Version
    And on the fifteenth day of the same month[ is] the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
  • New English Translation
    Then on the fifteenth day of the same month will be the festival of unleavened bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread.
  • World English Bible
    On the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Yahweh. Seven days you shall eat unleavened bread.

交叉引用

  • 申命记 16:8
    在随后的六天之内,你们要吃无酵饼。第七天,要举行庄严的聚会,敬拜你们的上帝耶和华。那一天你们不可做工。
  • 出埃及记 12:15-16
    “七天之内你们都要吃无酵饼。第一天,要清除家中所有的酵。任何人若在这七天当中吃有酵的饼,要将他从以色列人中铲除。在节期的第一天和第七天,你们都要招聚百姓举行圣会。这两天所有人都不得工作,除了预备各人要吃的以外,不可做任何工。
  • 出埃及记 34:18
    “要守除酵节,照我的吩咐在亚笔月所定的时间吃七天的无酵饼,因为你是在亚笔月离开埃及的。
  • 民数记 28:17-18
    十五日开始节庆,你们要连续七天吃无酵饼。第一天要举行圣会,不可做日常工作。
  • 出埃及记 13:6-7
    在节期的七天之内,你们只可以吃无酵饼,到了第七天,你们要为耶和华守节期。七天之内要吃无酵饼,你们境内不得有酵或是带酵的东西。
  • 使徒行传 12:3-4
    他见这样做能取悦犹太人,便又在除酵节期间拘捕了彼得,把他关在监里,由四班卫兵,每班四人轮流看守,想等逾越节过后当众惩办他。