主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 23:30
>>
本节经文
新标点和合本
凡这日做什么工的,我必将他从民中除灭。
和合本2010(上帝版-简体)
凡在这一日做任何工的,我必将他从百姓中除灭。
和合本2010(神版-简体)
凡在这一日做任何工的,我必将他从百姓中除灭。
当代译本
凡工作的,耶和华要毁灭他。
圣经新译本
在这一天,作什么工的人,我必把他从自己的族人中间消灭。
新標點和合本
凡這日做甚麼工的,我必將他從民中除滅。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡在這一日做任何工的,我必將他從百姓中除滅。
和合本2010(神版-繁體)
凡在這一日做任何工的,我必將他從百姓中除滅。
當代譯本
凡工作的,耶和華要毀滅他。
聖經新譯本
在這一天,作甚麼工的人,我必把他從自己的族人中間消滅。
呂振中譯本
在這一天、人無論作甚麼工,我必將那人從他的族人中殺滅掉。
文理和合譯本
於是日操作者、必滅之民中、
文理委辦譯本
於是日不止操作、必滅之民中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡是日操作者、我必滅絕於民中、
New International Version
I will destroy from among their people anyone who does any work on that day.
New International Reader's Version
I will destroy anyone among your people who does any work on that day.
English Standard Version
And whoever does any work on that very day, that person I will destroy from among his people.
New Living Translation
And I will destroy anyone among you who does any work on that day.
Christian Standard Bible
I will destroy among his people anyone who does any work on this same day.
New American Standard Bible
As for any person who does any work on this very day, that person I will eliminate from among his people.
New King James Version
And any person who does any work on that same day, that person I will destroy from among his people.
American Standard Version
And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.
Holman Christian Standard Bible
I will destroy among his people anyone who does any work on this same day.
King James Version
And whatsoever soul[ it be] that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
New English Translation
As for any person who does any work on this particular day, I will exterminate that person from the midst of his people!
World English Bible
Whoever does any kind of work in that same day, I will destroy that person from among his people.
交叉引用
利未記 20:3
我也要向那人變臉,把他從民中剪除;因為他把兒女獻給摩洛,玷污我的聖所,褻瀆我的聖名。 (cunpt)
創世記 17:14
但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」 (cunpt)
以西結書 14:9
先知若被迷惑說一句預言,是我-耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。 (cunpt)
哥林多前書 3:17
若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。 (cunpt)
利未記 20:5-6
我就要向這人和他的家變臉,把他和一切隨他與摩洛行邪淫的人都從民中剪除。「人偏向交鬼的和行巫術的,隨他們行邪淫,我要向那人變臉,把他從民中剪除。 (cunpt)
耶利米書 15:7
我在境內各城門口,用簸箕簸了我的百姓,使他們喪掉兒女。我毀滅他們,他們仍不轉離所行的道。 (cunpt)
西番雅書 2:5
住沿海之地的基利提族有禍了!迦南、非利士人之地啊,耶和華的話與你反對,說:我必毀滅你,以致無人居住。 (cunpt)