主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 19:26
>>
本节经文
文理委辦譯本
毋食血、毋用卜筮術數。
新标点和合本
“你们不可吃带血的物;不可用法术,也不可观兆。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们不可吃带血的食物。不可占卜,也不可观星象。
和合本2010(神版-简体)
“你们不可吃带血的食物。不可占卜,也不可观星象。
当代译本
“不可吃带血的肉,不可占卜或行巫术。
圣经新译本
“你们不可吃带血的东西,不可占卜,不可算命。
新標點和合本
「你們不可吃帶血的物;不可用法術,也不可觀兆。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。
和合本2010(神版-繁體)
「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。
當代譯本
「不可吃帶血的肉,不可占卜或行巫術。
聖經新譯本
“你們不可吃帶血的東西,不可占卜,不可算命。
呂振中譯本
『你們不可喫帶血的東西,不可觀兆頭,不可算命。
文理和合譯本
毋食有血之物、毋用卜筮術數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋食物之有血者、毋用卜筮、毋行術數、
New International Version
“‘ Do not eat any meat with the blood still in it.“‘ Do not practice divination or seek omens.
New International Reader's Version
“‘ Do not eat any meat that still has blood in it.“‘ Do not practice any kind of evil magic.
English Standard Version
“ You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes.
New Living Translation
“ Do not eat meat that has not been drained of its blood.“ Do not practice fortune telling or witchcraft.
Christian Standard Bible
“ You are not to eat anything with blood in it. You are not to practice divination or witchcraft.
New American Standard Bible
‘ You shall not eat any meat with the blood. You shall not practice divination nor soothsaying.
New King James Version
‘ You shall not eat anything with the blood, nor shall you practice divination or soothsaying.
American Standard Version
Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
Holman Christian Standard Bible
“ You are not to eat anything with blood in it. You are not to practice divination or sorcery.
King James Version
Ye shall not eat[ any thing] with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
New English Translation
“‘ You must not eat anything with the blood still in it. You must not practice either divination or soothsaying.
World English Bible
“‘ You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practice sorcery.
交叉引用
列王紀下 17:17
焚獻子女、專用卜筮、維惡是務、干耶和華震怒。
歷代志下 33:6
在便欣嫩谷、焚獻其子、亦用術數、卜筮、從巫覡、憑卜神、於耶和華前、多行不義、干厥震怒。
利未記 3:17
犧牲所有之脂與血、爾勿食之、必獻於我、著為永例、歷世勿替、隨往勿易。
利未記 7:26
或禽、或畜之血、爾隨往勿食。
申命記 12:23
但當自守、不可食血、蓋血乃生物之命、故肉尚有血氣者、毋食、
申命記 18:10-14
凡焚獻子女、及卜筮術數、占師巫覡、或左道、或崇憑於卜神者、或為巫覡、或用術而招魂者、俱勿留於四境之內、
利未記 17:10-14
凡爾有眾、及旅於爾者、苟食血、我必罰之、絕於民中。血乃生物之命、我賜爾灑之於壇、以贖爾命、蓋血乃以贖命焉。故諭爾眾、及旅於爾者、俱無食血。如爾有眾賓旅、獵取禽獸、可供食品者、必瘞其血、蓋血乃生物之命、故禁爾眾毋食、食之者必見絕。
列王紀下 21:6
焚獻其子、用卜筮、術數、憑卜神、問巫覡、於耶和華前多行不義、干厥震怒。
撒母耳記上 15:23
橫逆與卜筮之罪無異、抗戾與拜偶之咎相同。不聽耶和華命、故耶和華使爾國祚不永。
出埃及記 7:11
法老召哲人巫覡、即埃及之博士、亦施厥術、以行是事。
但以理書 2:10
太史對曰、斯事天下無有能知者、且未聞君王牧伯、以此詰博士賢人太史者也、
瑪拉基書 3:5
萬有之主耶和華曰、我必涖臨、降災於爾、凡巫覡行淫之子、妄誓之輩、奪傭人之值、虐遇孤寡、使賓旅不得伸其枉屈、而不敬畏我者、必速降以罰。
耶利米書 10:2
勿效尤異邦、上天垂象、異邦人所深畏、爾勿畏之、
出埃及記 8:7
博士亦施厥術、使蛙至於埃及。○