-
New International Reader's Version
They apply to mold in clothes or in houses.
-
新标点和合本
并衣服与房子的大麻风,
-
和合本2010(上帝版-简体)
衣服和房屋发霉,
-
和合本2010(神版-简体)
衣服和房屋发霉,
-
当代译本
衣物或房子发霉、
-
圣经新译本
衣服和房屋发霉、
-
新標點和合本
並衣服與房子的大痲瘋,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
衣服和房屋發霉,
-
和合本2010(神版-繁體)
衣服和房屋發霉,
-
當代譯本
衣物或房子發黴、
-
聖經新譯本
衣服和房屋發霉、
-
呂振中譯本
是關於衣服和房屋的痲瘋屬病狀,
-
文理和合譯本
或衣或宅之污染、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
衣物與室之似癩之霉斑與毒霉、
-
New International Version
for defiling molds in fabric or in a house,
-
English Standard Version
for leprous disease in a garment or in a house,
-
New Living Translation
and mildew, whether on clothing or in a house;
-
Christian Standard Bible
for mildew in clothing or on a house,
-
New American Standard Bible
and for the leprous garment or house,
-
New King James Version
for the leprosy of a garment and of a house,
-
American Standard Version
and for the leprosy of a garment, and for a house,
-
Holman Christian Standard Bible
for mildew in clothing or on a house,
-
King James Version
And for the leprosy of a garment, and of a house,
-
New English Translation
for the diseased garment, for the house,
-
World English Bible
and for the destructive mildew of a garment, and for a house,