主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 1:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司亞倫之子孫、燃火於祭臺、陳柴於火上、
新标点和合本
祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。
和合本2010(神版-简体)
亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。
当代译本
祭司——亚伦的子孙要在祭坛上生火,把木柴摆在火上,
圣经新译本
亚伦子孙作祭司的,要把炭火放在祭坛上,把柴排列在火上;
新標點和合本
祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。
和合本2010(神版-繁體)
亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。
當代譯本
祭司——亞倫的子孫要在祭壇上生火,把木柴擺在火上,
聖經新譯本
亞倫子孫作祭司的,要把炭火放在祭壇上,把柴排列在火上;
呂振中譯本
亞倫子孫做祭司的要把火放在祭壇上,把柴擺在火上;
文理和合譯本
祭司亞倫子孫、必置火於壇、陳柴其上、
文理委辦譯本
亞倫子孫、必燃火於壇、陳柴其上、
New International Version
The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New International Reader's Version
The priests in Aaron’s family line must build a fire on the altar. They must place wood on the fire.
English Standard Version
and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New Living Translation
The sons of Aaron the priest will build a wood fire on the altar.
Christian Standard Bible
The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.
New American Standard Bible
And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New King James Version
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire.
American Standard Version
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;
Holman Christian Standard Bible
The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.
King James Version
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
New English Translation
and the sons of Aaron, the priest, must put fire on the altar and arrange wood on the fire.
World English Bible
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
交叉引用
利未記 6:12-13
惟祭臺上之火、常燃不滅、祭司每晨、燒柴於火上、陳列火焚祭、又焚平安祭牲之脂、祭臺上之火、當永燃不滅、○
創世記 22:9
至天主所示之處、亞伯拉罕在彼建祭臺、臚列其柴、縛子以撒置於祭臺之柴上、
歷代志上 21:26
大衛在彼為主建祭臺、獻火焚祭與平安祭、且呼籲主、主應之、有火自天降於火焚祭臺上、
尼希米記 13:31
亦使民屆期獻柴、獻初實之土產、求我天主垂念我、施恩於我、
利未記 9:24-10:1
有火出自主前、焚祭臺上火焚祭與脂、民見之歡呼俯伏而拜、亞倫子拿答亞比戶、各取香爐、盛火加香、用非聖之火、獻於主前、不遵主命、
歷代志下 7:1
所羅門祈禱既畢、火自天降、焚其火焚祭與諸祭物、主之榮充盈於殿、
瑪拉基書 1:10
萬有之主曰、願爾中有人閉我殿之門、使爾不徒燃火於我祭臺、我不悅爾、不納禮物於爾手、