主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:65
>>
本节经文
呂振中譯本
願你使他們看出你心裏剛硬!願你的咒詛歸與他們!
新标点和合本
你要使他们心里刚硬,使你的咒诅临到他们。
和合本2010(上帝版-简体)
求你使他们心里刚硬,使你的诅咒临到他们。
和合本2010(神版-简体)
求你使他们心里刚硬,使你的诅咒临到他们。
当代译本
求你使他们心里顽固,好让你的咒诅落在他们身上!
圣经新译本
求你使他们的心顽梗,愿你的咒诅临到他们。
新標點和合本
你要使他們心裏剛硬,使你的咒詛臨到他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你使他們心裏剛硬,使你的詛咒臨到他們。
和合本2010(神版-繁體)
求你使他們心裏剛硬,使你的詛咒臨到他們。
當代譯本
求你使他們心裡頑固,好讓你的咒詛落在他們身上!
聖經新譯本
求你使他們的心頑梗,願你的咒詛臨到他們。
文理和合譯本
使之剛愎厥心、加以呪詛兮、
文理委辦譯本
以帕蒙心、今加以咒詛。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其心蒙昧、加以咒詛、
New International Version
Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
New International Reader's Version
Cover their minds with a veil. Put a curse on them!
English Standard Version
You will give them dullness of heart; your curse will be on them.
New Living Translation
Give them hard and stubborn hearts, and then let your curse fall on them!
Christian Standard Bible
You will give them a heart filled with anguish. May your curse be on them!
New American Standard Bible
You will give them shamelessness of heart, Your curse will be on them.
New King James Version
Give them a veiled heart; Your curse be upon them!
American Standard Version
Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
Holman Christian Standard Bible
You will give them a heart filled with anguish. May Your curse be on them!
King James Version
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
New English Translation
Give them a distraught heart; may your curse be on them!
World English Bible
You will give them hardness of heart, your curse to them.
交叉引用
以賽亞書 6:10
你去使這人民心蒙脂油,耳朵發沉,將他們的眼塗抹掉,免得他們用眼看見,用耳聽見,心裏明白,而回轉過來,而得醫治!』
申命記 2:30
但是希實本王西宏不情願容我們從他那裏經過,因為永恆主你的上帝使他的靈剛愎、心意頑固,為要將他交在你手中、像今日一樣。
申命記 27:15-26
『「造永恆主所厭惡、匠人的手所作的雕像或鑄像,暗中立着的、那人必受咒詛」;眾民都要答應說:「阿們。」『「輕慢父親或母親的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「挪移鄰舍地界的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「使瞎子在路上走錯的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「對寄居者和孤兒寡婦屈枉正直的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「和父親續娶的妻子同寢的、必受咒詛,因為他露現父親的衣邊」;眾民都要說:「阿們。」『「和任何種牲口同寢的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「和自己的姐妹、無論是異母同父,或異父同母的姐妹同寢的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「和岳母同寢的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「暗中擊殺鄰舍的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「受賄賂擊殺人、流無辜之血的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」『「不堅信這律法的話而遵行的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
詩篇 109:17-18
他愛咒罵,願咒罵臨到他;他不喜愛祝福,願祝福遠離他。他以咒罵為長衣穿上;願這咒罵如水進他內臟,像油入他骨頭。
哥林多前書 16:22
若有人不愛主,就讓他被革除!主啊,來吧!