主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
凡瞻望耶和華、求沾恩澤者、耶和華善視之兮。
新标点和合本
凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。
和合本2010(上帝版-简体)
凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。
和合本2010(神版-简体)
凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。
当代译本
耶和华必赐福给那些等候和寻求祂的人,
圣经新译本
耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。
新標點和合本
凡等候耶和華,心裏尋求他的,耶和華必施恩給他。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡等候耶和華,心裏尋求他的,耶和華必施恩給他。
和合本2010(神版-繁體)
凡等候耶和華,心裏尋求他的,耶和華必施恩給他。
當代譯本
耶和華必賜福給那些等候和尋求祂的人,
聖經新譯本
耶和華善待等候他的和心裡尋求他的人。
呂振中譯本
人切候着永恆主、心裏尋求他、永恆主必好待這人。
文理和合譯本
凡仰而求耶和華者、耶和華施之恩兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡瞻望主、尋求主者、主施之以恩、
New International Version
The Lord is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
New International Reader's Version
The Lord is good to those who put their hope in him. He is good to those who look to him.
English Standard Version
The Lord is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
New Living Translation
The Lord is good to those who depend on him, to those who search for him.
Christian Standard Bible
The LORD is good to those who wait for him, to the person who seeks him.
New American Standard Bible
The Lord is good to those who await Him, To the person who seeks Him.
New King James Version
The Lord is good to those who wait for Him, To the soul who seeks Him.
American Standard Version
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is good to those who wait for Him, to the person who seeks Him.
King James Version
The LORD[ is] good unto them that wait for him, to the soul[ that] seeketh him.
New English Translation
The LORD is good to those who trust in him, to the one who seeks him.
World English Bible
Yahweh is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
交叉引用
彌迦書 7:7-8
惟我仰望我之上帝耶和華、彼必垂聽、而加拯救、我雖隕越、必復振興、我雖居暗域、耶和華必賜光明、故予寇仇、毋庸欣喜、
詩篇 40:1-5
我惟耶和華是賴、彼傾耳聽我祈兮、救我於深淵、出我於淤泥、使我固立、若處重巖兮。於是我歌新詩、讚美我上帝、眾見而寅畏、惟耶和華是恃兮、凡恃耶和華、不從驕泰偽為者、福兮。我之上帝耶和華兮、爾之異跡、佑我甚眾、述之惟艱、言之不可勝數兮。
詩篇 37:34
爾曹宜耶和華是望、其道是守、彼則升爾於高、俾得斯土、惡人之見絕、爾所目睹兮。
耶利米哀歌 3:26
惟耶和華是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。
詩篇 27:14
凡爾世人、當毅然賴耶和華兮、耶和華必強乃志、宜賴耶和華兮。
詩篇 130:5-6
耶和華兮、余恆仰望爾、昔有應許之言、爾其踐之兮、我惟主是望、較彼眾人、守夜不寢、坐以待旦者、尤甚尤切兮。
詩篇 37:7
惟耶和華是賴、望其庇佑兮、惡者亨通、謀為得成、爾心毋為不平兮。
以賽亞書 40:31
惟恃耶和華者補其精力、翱翔若鷹、疾趨弗倦、力行弗困。
以賽亞書 25:9
當是時、人將曰、耶和華、我之上帝、我以之是賴、彼必拯予、俾余欣喜靡窮、
以賽亞書 30:18
惟耶和華上帝、施仁行義、矜憫為懷彼必欲勃然而興、以恩加爾、凡恃主者、必蒙福祉、
歷代志下 15:2
往迓亞撒、告之曰、亞撒及猶大、便雅憫二族、其聽我言、如爾從耶和華、則蒙其祐、求之無弗得、遺之必見棄。
歷代志下 31:21
在上帝殿供役事、遵律例、守禁令、崇上帝、皆誠心為之、爰得福祉。
詩篇 119:2
守其法度、盡心求主者、錫以純嘏兮、
以賽亞書 64:4
人惟上帝是賴、上帝佑之、所行之事、自開闢以來、耳未聞、目未睹焉。
詩篇 39:7
我望伊何、實惟主兮、
何西阿書 10:12
宜種仁義、則獲恩寵、開墾土壤、斯時當求耶和華、望彼誨爾以仁義、
歷代志上 28:9
我子所羅門、宜知爾父之上帝、誠心悅意事之、蓋耶和華鑒察人心、知悉人意、求之無弗得、遺之永見棄。
創世記 49:18
耶和華拯我、我所企望。
詩篇 27:8
求主恩澤、爾所命兮、余憶斯命而爾求兮、
詩篇 61:5
予曾許願、爾其垂聽、俾予得業、不亞於敬爾之人、
詩篇 25:8
耶和華無不善、無不義兮、導彼惡人、歸於正道兮、
以賽亞書 55:6
先知曰、耶和華離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。
雅各書 5:7
兄弟當忍、待主降臨、如地產嘉穀、農夫忍待、望秋霖春雨、
詩篇 22:26
貧乏之人、必得食而果腹、崇事耶和華者、必頌讚而恆樂、
歷代志下 30:19
歷代志下 19:3
然爾於斯土毀偶像、誠心崇上帝、猶可為善。○
帖撒羅尼迦前書 1:10
候其所甦子耶穌、自天拯我、免後日之刑、
以賽亞書 26:9
我之中心、夜則慕爾、朝則求爾、爾降災於世、兆民嚮義、
詩篇 105:3
譽其聖名、凡求耶和華者、咸有歡心兮、
詩篇 61:1
上帝兮、聽予祈求、昔余禱告兮、
西番雅書 3:8
耶和華云、我有定命、和集列邦、憤怒奮發、氣燄殊張、殲滅天下、我既勃興、降此刑譴、爾當祈求、
詩篇 69:32
貧乏者流、崇事上帝、見此欣樂、厥心安豫兮、