主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
猶大書 1:22
>>
本节经文
文理委辦譯本
當別真偽、可矜者則矜之、
新标点和合本
有些人存疑心,你们要怜悯他们;
和合本2010(上帝版-简体)
有些人心中犹疑,你们要怜悯他们;
和合本2010(神版-简体)
有些人心中犹疑,你们要怜悯他们;
当代译本
那些心存疑惑的人,你们要怜悯他们;
圣经新译本
有些人心里疑惑,你们要怜悯他们;
中文标准译本
有些人疑惑不定,你们要怜悯他们;
新標點和合本
有些人存疑心,你們要憐憫他們;
和合本2010(上帝版-繁體)
有些人心中猶疑,你們要憐憫他們;
和合本2010(神版-繁體)
有些人心中猶疑,你們要憐憫他們;
當代譯本
那些心存疑惑的人,你們要憐憫他們;
聖經新譯本
有些人心裡疑惑,你們要憐憫他們;
呂振中譯本
有些人存疑心,你們要憐恤;
中文標準譯本
有些人疑惑不定,你們要憐憫他們;
文理和合譯本
有疑貳者、爾當恤之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼中爾當辨別、有爾當矜恤者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
對於不信之人、可矜者矜之、為釋其疑;可救者救之、
New International Version
Be merciful to those who doubt;
New International Reader's Version
Show mercy to those who doubt.
English Standard Version
And have mercy on those who doubt;
New Living Translation
And you must show mercy to those whose faith is wavering.
Christian Standard Bible
Have mercy on those who waver;
New American Standard Bible
And have mercy on some, who are doubting;
New King James Version
And on some have compassion, making a distinction;
American Standard Version
And on some have mercy, who are in doubt;
Holman Christian Standard Bible
Have mercy on those who doubt;
King James Version
And of some have compassion, making a difference:
New English Translation
And have mercy on those who waver;
World English Bible
On some have compassion, making a distinction,
交叉引用
雅各書 5:19-20
兄弟乎、有人離於真道、而爾使之反正、當知使罪人去邪反正、則可救一人弗死、且可蓋其愆也、
1約翰福音 5:16-18
加拉太書 6:1
兄弟乎、人偶有過、感於神者、當平心規正之、亦當內省、恐己見惑焉、
希伯來書 6:4-8
乃有始則明道、蒙天錫賚、共享聖神、知上帝至理、季世有妙用、後竟背教、其不克悔改自新、猶復釘上帝子於十字架、而顯辱之、譬如土壤、時雨潤之、百物生之、農夫利之、上帝培之、若其叢生荊棘、則人棄之、終必被詛、而爇以火、
以西結書 34:17
惟爾群羊、我耶和華有言、必於牲畜中區別美惡、牡綿羊牡山羊、犂然分明。
猶大書 1:4-13
蓋有不虔之人私入會、彼以吾上帝之恩、反為邪慝之由、拒一主上帝、即吾主耶穌基督、自昔已預定其受刑、維爾知之素、欲俾爾憶之、昔主救民出埃及地、後滅諸不信者、昔有天使、不守厥職、輕去其所、主以不斷之索、拘攣而幽囚之、以待嚴鞫之日至、所多馬蛾摩拉與周鄰數邑、同淫亂、荒於色、俱有常刑、爇之以火、以垂炯戒、若此之人、等諸夢幻、污衊其身、藐視執政、譭謗尊者、至上天使米迦勒、與魔鬼爭摩西屍、猶不敢詬誶定其罪、惟曰、主責爾矣、偽師訕謗其所不知、而用其私智、入於邪僻、與禽獸無異、彼行該隱之途、以其貪利、故謬則從巴蘭、逆則效哥喇、烏能弗敗、爾曹相愛、肆筵設席、彼必與焉、是謀哺啜、玷爾潔清、終無所懼、彼偽師如密雲不雨、為風飄搖、如秋末之樹、果落莖枯、根株盡拔、如海波濤、自吐污沫、如星離舍、永歸幽暗、
加拉太書 4:20
然吾疑爾、欲與爾晤對、以巽言曲導、