-
King James Version
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
-
新标点和合本
他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们地业的边界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
-
和合本2010(神版-简体)
他们地业的边界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
-
当代译本
他们的土地包括琐拉、以实陶、伊珥·示麦、
-
圣经新译本
他们产业的境界包括:琐拉、以实陶、伊珥.示麦、
-
新標點和合本
他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們地業的邊界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
-
和合本2010(神版-繁體)
他們地業的邊界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
-
當代譯本
他們的土地包括瑣拉、以實陶、伊珥·示麥、
-
聖經新譯本
他們產業的境界包括:瑣拉、以實陶、伊珥.示麥、
-
呂振中譯本
他們產業的地界乃是瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
-
文理和合譯本
其界內、有瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
-
文理委辦譯本
其界鎖喇、以實道、耳示麥、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其業之境、自瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
-
New International Version
The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
-
New International Reader's Version
Here is what Dan’s share of land included. Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
-
English Standard Version
And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
-
New Living Translation
The land allocated as their homeland included the following towns: Zorah, Eshtaol, Ir shemesh,
-
Christian Standard Bible
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
-
New American Standard Bible
The territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, and Ir shemesh,
-
New King James Version
And the territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
-
American Standard Version
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir- shemesh,
-
Holman Christian Standard Bible
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
-
New English Translation
Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
-
World English Bible
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,