<< Joel 3:7 >>

本节经文

  • King James Version
    Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
  • 新标点和合本
    我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,我必激发他们离开你们把他们卖去的地方,又必使报应归到你们头上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,我必激发他们离开你们把他们卖去的地方,又必使报应归到你们头上。
  • 当代译本
    然而,他们被卖到哪里,我要从哪里把他们带回来,并要使你们得到报应,
  • 圣经新译本
    看哪!我要激动他们离开被你们卖到的地方,我也要使报应归到你们的头上。
  • 新標點和合本
    我必激動他們離開你們所賣到之地,又必使報應歸到你們的頭上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,我必激發他們離開你們把他們賣去的地方,又必使報應歸到你們頭上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,我必激發他們離開你們把他們賣去的地方,又必使報應歸到你們頭上。
  • 當代譯本
    然而,他們被賣到哪裡,我要從哪裡把他們帶回來,並要使你們得到報應,
  • 聖經新譯本
    看哪!我要激動他們離開被你們賣到的地方,我也要使報應歸到你們的頭上。
  • 呂振中譯本
    那麼你就看吧,我這就要激動他們離開你們所給賣到的地方,我也要將報應還歸你們頭上了。
  • 文理和合譯本
    我將激之、離爾所鬻而至之地、使爾之報、歸於爾首、
  • 文理委辦譯本
    爾雖鬻之於遠方、我必使之旋歸、報爾所為、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾鬻之於何方、後、我必使使原文作激動之出自何方、以歸故土、我必視爾所為、施報爾身、
  • New International Version
    “ See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done.
  • New International Reader's Version
    “ But now I will stir them up into action. I will bring them back from the places you sold them to. And I will do to you what you did to them.
  • English Standard Version
    Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and I will return your payment on your own head.
  • New Living Translation
    “ But I will bring them back from all the places to which you sold them, and I will pay you back for everything you have done.
  • Christian Standard Bible
    Look, I am about to rouse them up from the place where you sold them; I will bring retribution on your heads.
  • New American Standard Bible
    behold, I am going to stir them up from the place where you have sold them, and return your retribution on your head.
  • New King James Version
    “ Behold, I will raise them Out of the place to which you have sold them, And will return your retaliation upon your own head.
  • American Standard Version
    behold, I will stir them up out of the place whither ye have sold them, and will return your recompense upon your own head;
  • Holman Christian Standard Bible
    Look, I am about to rouse them up from the place where you sold them; I will bring retribution on your heads.
  • New English Translation
    Look! I am rousing them from that place to which you sold them. I will repay you for what you have done!
  • World English Bible
    Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head;

交叉引用

  • Jeremiah 23:8
    But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
  • Isaiah 43:5-6
    Fear not: for I[ am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
  • Jeremiah 30:10
    Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make[ him] afraid.
  • 2 Thessalonians 1 6
    Seeing[ it is] a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
  • Zechariah 10:6-10
    And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I[ am] the LORD their God, and will hear them.And[ they of] Ephraim shall be like a mighty[ man], and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see[ it], and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and[ place] shall not be found for them.
  • Joel 3:4
    Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly[ and] speedily will I return your recompence upon your own head;
  • Jeremiah 30:16
    Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.
  • Matthew 7:2
    For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
  • Revelation 16:6
    For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
  • Isaiah 49:12
    Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
  • Revelation 13:10
    He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
  • Revelation 19:2
    For true and righteous[ are] his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
  • Jeremiah 31:8
    Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth,[ and] with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
  • Ezekiel 36:24
    For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
  • Ezekiel 38:8
    After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land[ that is] brought back from the sword,[ and is] gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.
  • Judges 1:7
    And Adonibezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered[ their meat] under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.
  • 1 Samuel 15 33
    And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the LORD in Gilgal.
  • James 2:13
    For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
  • Isaiah 11:12
    And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Esther 7:10
    So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.
  • Jeremiah 32:37
    Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:
  • Ezekiel 34:12-13
    As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep[ that are] scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.