主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
大地搖撼、坤輿震動、
新标点和合本
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(上帝版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(神版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
当代译本
祂震动大地,使其挪位,以致地的支柱摇撼。
圣经新译本
他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼;
新標點和合本
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(神版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
當代譯本
祂震動大地,使其挪位,以致地的支柱搖撼。
聖經新譯本
他使大地震動離開本處,大地的柱子就搖撼;
呂振中譯本
他使地震動、離其本位,地的柱子就搖撼;
文理和合譯本
使地震而離所、其柱動搖、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使地震撼離於其所、使地柱動搖、
New International Version
He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
New International Reader's Version
He shakes the earth loose from its place. He makes its pillars tremble.
English Standard Version
who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
New Living Translation
He shakes the earth from its place, and its foundations tremble.
Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
New American Standard Bible
It is He who shakes the earth from its place, And its pillars tremble;
New King James Version
He shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
American Standard Version
That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;
Holman Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
King James Version
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
New English Translation
he who shakes the earth out of its place so that its pillars tremble;
World English Bible
He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.
交叉引用
詩篇 75:3
斯土喪敗、民人離散、惟余為國之棟兮、
以賽亞書 2:21
耶和華有威可畏、勃然而興、地以震動、人必入於磐巖、匿於窟穴、以避其災。
哈該書 2:6
萬有之主耶和華曰、當延片晷、我將震動天地、撼搖山海、
希伯來書 12:26
當時其聞震地、今且曰於後、吾不第震地、又必震天、
約伯記 26:11
主一叱咤、四維震動、
以賽亞書 2:19
耶和華有威可畏、勃然而興、地以震動、人必入於磐巖、匿於窟穴、以避其災。
約伯記 38:4-7
我肇基大地之時、汝安在、知則告我。誰為量度、誰為準繩、何地築址基、何人立四隅、當時星使欣咏、天神謳歌、
詩篇 114:7
雅各之上帝耶和華、以磐為沼、以石為泉、大地亦必震動於其前兮。
以賽亞書 13:13-14
萬有之主耶和華忿怒殊烈、震動天地、人將逃遁、若被逐之鹿、無牧之羊、咸歸厥所、以避其害、
哈該書 2:21
當告猶大方伯、所羅把伯云、我將震動天地、
撒母耳記上 2:8
舉貧賤者於塵埃、升匱乏者於糞壤、使坐於民牧間、致得榮位、蓋大地之基屬耶和華、使宇宙立於其上。
耶利米書 4:24
山巒變動、
以賽亞書 24:1
耶和華使斯土荒蕪、國家傾覆、居民離散、
約珥書 2:10
其來之時、天地震動、日月晦冥、星辰無光、
啟示錄 20:11
我觀有位、甚大色白、與坐之者、天地見之、頓失無所、
以賽亞書 24:19-20
斯土搖撼震裂、若醉者跬步不能自主、如搖床蹁躚不定、蓋斯民之罪甚重、故遭傾覆、不能復起。