主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 8:16
>>
本节经文
當代譯本
他像陽光下生機勃勃的植物,枝條爬滿了園囿,
新标点和合本
他在日光之下发青,蔓子爬满了园子;
和合本2010(上帝版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
和合本2010(神版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
当代译本
他像阳光下生机勃勃的植物,枝条爬满了园囿,
圣经新译本
他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,
新標點和合本
他在日光之下發青,蔓子爬滿了園子;
和合本2010(上帝版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
和合本2010(神版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
聖經新譯本
他在陽光之下,枝潤葉青,它的嫩枝長滿園子,
呂振中譯本
在日光之下他枝潤葉青,他的幼枝伸出園子以上。
文理和合譯本
草受日光、其色青葱、蔓延圃外、
文理委辦譯本
惡者惟草、雖暴以烈日、亦復蔓延於圃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又如植物受日光、霑水潤、枝條蔓蔓、延及園外、
New International Version
They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
New International Reader's Version
They are like a plant in the sunshine that receives plenty of water. It spreads its new growth all over the garden.
English Standard Version
He is a lush plant before the sun, and his shoots spread over his garden.
New Living Translation
The godless seem like a lush plant growing in the sunshine, its branches spreading across the garden.
Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
New American Standard Bible
He flourishes before the sun, And his shoots spread out over his garden.
New King James Version
He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.
American Standard Version
He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
Holman Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
King James Version
He[ is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
New English Translation
He is a well-watered plant in the sun, its shoots spread over its garden.
World English Bible
He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
交叉引用
詩篇 80:11
它的枝條延伸到地中海,嫩枝伸展到幼發拉底河。
詩篇 73:3-12
我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。他們一生平順,健康強壯。他們不像別人受苦,不像世人遭難。他們把驕傲作項鏈戴在頸上,把暴力作外袍裹在身上。他們胖得眼睛凸出,心中充滿罪惡。他們譏諷嘲笑,言語惡毒,狂妄地以暴力相威脅。他們褻瀆上天,詆譭大地。上帝的子民也跟隨他們,聽從他們的話。他們說:「上帝怎能知道?至高者會察覺嗎?」看這些惡人,他們總是生活安逸,財富日增。
耶利米書 11:16
耶和華曾稱他們為枝繁葉茂、果實佳美的橄欖樹,但現在祂要在呼嘯的風暴中把它點燃,燒毀它的枝條。
約伯記 21:7-15
為何惡人活著,得享長壽,勢力強大?他們的兒孫圍繞膝前,他們得見後代茁壯成長。他們家中平安無懼,他們不被上帝杖打。他們的公牛繁殖力強,他們的母牛從不掉胎。他們讓孩童像羊群一樣走到戶外,盡情地歡跳。他們伴著鈴鼓和豎琴歌唱,在笛聲中歡喜不已。他們一生幸福,安然下到陰間。他們對上帝說,『離開我們,我們不想學習你的道。全能者是誰,竟要我們事奉祂?向祂禱告有何益處?』
約伯記 5:3
我見愚昧人扎了根,突然咒詛臨到他家。
詩篇 37:35-36
我見過邪惡殘暴之人,乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,再一看,他已經消失得無影無蹤,無處可尋。