主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:12
>>
本节经文
聖經新譯本
又挫敗狡猾人的計謀,使他們的手所作的無法成全;
新标点和合本
破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的不得成就。
和合本2010(上帝版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
和合本2010(神版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
当代译本
祂挫败狡猾人的阴谋,使他们无法得逞。
圣经新译本
又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;
新標點和合本
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。
和合本2010(上帝版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
和合本2010(神版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
當代譯本
祂挫敗狡猾人的陰謀,使他們無法得逞。
呂振中譯本
他破壞狡猾人的計策,使他們的手展不出成功的謀略。
文理和合譯本
敗狡者之計、俾其所謀不得成、
文理委辦譯本
狡者敗其謀、使事不遂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
狡者敗其計、使其所謀使其所謀原文作使其手所作不得成、
New International Version
He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
New International Reader's Version
He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
English Standard Version
He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
New Living Translation
He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
New American Standard Bible
He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
New King James Version
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
American Standard Version
He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
Holman Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
King James Version
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform[ their] enterprise.
New English Translation
He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
World English Bible
He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
交叉引用
以賽亞書 8:10
你們儘管計劃陰謀吧,這些終必失敗;你們儘管提議吧,這些終必不能成立,因為神與我們同在。
詩篇 21:11
雖然他們定下惡計害你,他們所設的陰謀卻不能成功。
詩篇 33:10-11
耶和華破壞列國的謀略,使萬民的計劃挫敗。耶和華的謀略永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
詩篇 37:17
因為惡人的膀臂必被折斷,耶和華卻扶持義人。
箴言 21:30
任何智慧、聰明、謀略都不能敵擋耶和華。
使徒行傳 23:12-22
到了天亮,猶太人在一起祕密計謀,並且發誓說,不殺保羅,就不吃不喝。一同策劃這項陰謀的有四十多人。他們來見眾祭司長和長老,說:“我們已經發了誓,不殺保羅,就不吃東西。現在你們和公議會要通知千夫長,帶保羅到你們這裡來,裝作要詳細審查他。我們已經預備好了,不等他走近,就把他殺了。”但保羅的外甥聽見這項埋伏的詭計,就到營樓去,告訴保羅。保羅請了一個百夫長來,說:“請你帶這個青年人去見千夫長,他有事要報告。”百夫長就帶保羅的外甥去見千夫長,說:“囚犯保羅請了我去,求我帶這個青年人來見你,他有事要向你報告。”千夫長拉著他的手,走到一邊,私下問他:“你有甚麼事要向我報告?”他說:“猶太人已經約好了,要求你明天把保羅帶到公議會裡去,裝作要詳細審查他。你不要聽他們,因為他們有四十多人正在埋伏起來等著保羅;他們發了誓,不殺保羅,就不吃不喝。現在他們已經準備好了,只等你答應。”千夫長囑咐那青年人:“不要告訴人你把這事告訴了我。”然後就打發他走了。
尼希米記 4:15
我們的仇敵既然聽見我們知道了這陰謀,神也破壞了他們的計謀,就不敢來了。我們全都回到城牆那裡,各人回到原來的工作崗位。
約伯記 12:16-17
他有大能與智謀,受騙的與騙人的,都是屬他的。他把謀士剝衣擄去,並且愚弄審判官。
以賽亞書 19:3
埃及人的意志必消沉,我要破壞他們的計謀;他們必求問偶像、念咒的、交鬼的和行巫術的。
以賽亞書 37:36
於是耶和華的使者出去,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;到了早晨,有人起來,所見的都是死屍。
使徒行傳 12:11
彼得清醒過來,說:“現在我確實知道,主差他的天使來,救我脫離希律的手和猶太人所期望的一切。”